Часть 26. Охота на ведьм. Расследование Золтана (2/2)
— Тебя это не касается. — Коротко отрезает эльф, уже собираясь уходить, как Геральт продолжает ему в спину.
— Ну, надо же мне что-то передать Вальге, когда я за ней приду. Думаю, о тебе она точно спросит.
Иорвет стоит полубоком, сжимая да разжимая кулаки, что сразу выдавало в нем весь спектр бушующих, отнюдь не приятных эмоций, но не удостаивает ведьмака ответом, только быстрее покидает место сходки всего города, скрывшись в толпе, будто его и не было вовсе.
— Вот так всегда. — Нехотя говорит Геральт, когда к нему вновь подходит Лютик. — Кто-то заваривает кашу, а я должен разгребать.
— Что ты будешь делать?
— Пойду к жрецу, что же еще. И к ведьме тоже пойду. И, судя по всему, к черту, когда все это закончится.
— Ты не должен отправляться на такое ответственное задание в одиночку! Я иду с тобой.
Геральт даже не успевает отказаться, поскольку Лютик уже шагал впереди, держа курс прямиком к дому Ольшана. Тяжко вздохнув, ведьмак поправляет мечи на спине и идет следом. В конце концов, хуже быть уже не может.
***</p>
Идея идти в дом Торака, пока того не было внутри и поблизости, могла быть обречена на провал по весьма тривиальной причине: краснолюд всегда запирал дверь на ключ. Привычки оставлять этот самый ключ под ковриком у кузнеца не было, а значит пришлось бы попотеть с замком. Иорвет присаживается на корточки перед дверью, предварительно удостоверившись, что никого поблизости нет, и принимается рыться в карманах. Он уже вскрывал замки пару раз, и где-то должны затеряться отмычки. Замысловато выражаясь на всех известных ему языках, мужчина нужного инструментария так и не находит, что знатно повысило градус раздражения; но тут слышутся чьи-то шаги, и к дому Торака подходит…
— А ты что здесь делаешь?
— Провожу небольшое расследование. — С деловым видом отвечает Золтан Хивай, подбоченившись. — Или ты считаешь, что только ты можешь в чужие хаты вламываться?
— Хата заперта, а отмычек у меня нет. — Иорвет оглядывает задание, в надежде, что какое-нибудь окно будет приоткрыто, или найдется огромная дыра в крыше. — Тайных ходов, надо полагать, нет.
— Может и есть, все-таки строили в былые времена, а тогда это было считай что модно. — Золтан подходит к двери слегка толкнув ее плечом. — Нет времени по лабиринтам шляться. Кто выбьет: ты или я?
Смерив краснолюда свойственным командиру скоя`таэлей высокомерным взглядом, Иорвет жестом велит ему отойти и быстро справляется с задачей; оба мужчины заходят в дом, дверь в который теперь болталась только на одной петле.
— А что мы ищем? — Все с тем же делом видом интересуется Хивай, подцепив пальцем лежащую на столе карту Вергена с какими-то тайными проходами. — А вот это уже любопытненько, черт побери.
— Тебе виднее, ты же теперь у нас заядлый детектив. — С ехидством подмечает Иорвет, уже вовсю занимаясь какой-то шкатулкой, в которой были явно не брошки да серёжки.
— Дай сюда, это так просто не откроешь.
Хватает пары ударов топором по замку, чтобы открыть шкатулку, откуда тотчас же валятся разные бумаги, но один документ в особенности притягивает внимание больше всего.
— Расписка, будь я проклят. На имя Торака. «Изготовление кубка высшей пробы золота»… — Золтан пробегается глазами по строкам, насмешливо фыркнув под конец прочтения. — Интересно, как же глубоко он финансами в жопе, что согласился взять золотыми только предоплату, а остальное позже из банка?
— Кубок для Саскии. — Взгляд Иорвета становится убийственно тяжелым, а лицо искажает гримаса ненависти. — Кто ему платил?
Щедрым, но хитрым клиентом оказался жрец принца Стенниса, Ольшан.
***</p>
— Геральт, дверь открыта…
— Жди снаружи, войдешь, когда я позову.
Обнажив меч, Белый Волк заходит в дом медленно, внимательно осматриваясь по сторонам. Кровь тотчас ударила ему в нос еще до того, как он обнаружил нужную ему персону с проломленной башкой, лежащего посреди маленькой комнатушки. С учетом царящего в доме бардака, можно было не сомневаться, что жрец сопротивлялся.
— Геральт, я… О Боги, Геральт, только не говори, что он мертв!
— Ладно, не скажу. — Ведьмак наклоняется к жрецу, заметив слегка выглядывающее из-под рукава его сутаны нечто, что блестело в слабом отблеске свечей, и достает ключ. Маленький, испачканный кровью ключ. — Лютик, проверь, подходит ли он к этой двери.
Менестрель трясущимися руками исполняет сказанное, но идея терпит фиаско — ключ принадлежал явно не Ольшану.
— Значит, его кто-то обронил. Кто-то, кому было нужно избавиться от жреца.
— Но кому была выгодна его смерть?
— Тому, — говорит Геральт уверенно направляясь из дома монаха, — кто знает, как именно отравили Саскию.