Воздушный поток. Часть 4 (2/2)
— Погодите, — осенило Джотаро. — То есть всё это сейчас было не для поимки парня с фото?
— Отстань, — Марио выглядел раздражённым, — ты мешаешь Люси концентрироваться! Мист… Гарри, успокойся, пожалуйста. Мы тебе не враги, и ты очень поможешь нам, если расслабишься.
Это всё больше походило на дурдом. Но, чувствуя вину перед Люси, Гарри не смел пошевелиться. Что, если это странное существо снова появится в нём и сделает больно всем вокруг? Мальчик боялся этого и старался не допустить сильных переживаний. Ведь именно из-за них нечто и проснулось.
— Тво-ою мать!
Люси отпрянула от него, как от прокажённого. Её лицо побелело, кровь отхлынула даже от губ.
— Ты, — она медленно потянулась к воротнику брата. — Ты, — Люси слабо встряхнула его, — когда-нибудь. Читал поэмы грека Герпия?
— Че-е-его? — тот обескураженно следил за сестрой.
— Ты, — она потрясла брата сильнее, — читал его поэму «О силе»?
— Что тут творится? — встрял Джозеф. Гарри просто сидел, разинув рот.
— Герпий — находка для историка, — ответила Люси, всё больше сжимая воротник. Её брат уже начал брыкаться. — Его труды были погребены с телом в добротном ящике. И почти все дошли до наших дней, — Люси, казалось, старалась больше не смотреть на Гарри. — Он писал в поэме странную вещь: «Душа как целый сосуд не вечна. Она воспримет чужую жизнь как меч: оборвутся они в один миг, но душа продолжит свой круг. Лишь только частями, но в вечной славе: бессмертной и сладострастной». Он писал о крестражах.
— Ты же не говоришь, что… — лицо Марио выглядело так, будто он понял ужасную вещь. И при этом лицо его было повёрнуто к Гарри.
— Да что вы… выясняете? — спросил Джозеф.
— В нём сидит частичка не его души, а Того-кого-нельзя-называть, — решилась Люси. — Того самого, с кем мы сражались шесть лет назад.
— Невозможно разбить душу на части, — неожиданно встрял Джотаро. Он встал позади мальчика. — Что вы несёте?
Повисла тишина. Гарри не видел, но определённо чувствовал, что что-то происходит. Все в комнате были готовы к бою.
— Если Люси* говорит, что возможно, значит, надо проверить, — Джозеф размышлял. — Мой Hermit Purple может найти признаки воздействия чужого стенда. Думаю, я смогу определить, есть ли в тебе чужая душа, — сказал он Гарри.
— Дед… — рука Джотаро пронеслась между ними. — Ты уверен, что не сломаешь ребёнка, пока будешь проверять?
— Приставки же не сломал*, — улыбнулся Джозеф и придвинулся ближе. Из его тела полезли колючие щупальца и оплели голову Гарри. В попытке их скинуть, мальчик обнаружил, что не может двинуться.
— Не сопротивляйся, — послышалось сверху. — Я поймал твой стенд. Если он поранится — поранишься ты. Я не собираюсь нав…
Порыв ветра снёс Джотаро к стене, раскрыв широко руки. Ещё чуть-чуть — и суставы начали бы выворачиваться.
— Не касайтесь стенда! — выкрикнул он, подбегая назад. Люси и Марио, выкинувшие вперёд палочки, остановились. Джозеф скинул с ребёнка щупальца. — Он прикладывает к вам силу, точно равную импульсу, что вы дали. Если бы ты, Люси, взяла его руку медленнее и аккуратно, твои пальцы просто бы разжались. Мне повезло, что я аккуратно обхватил его стенд с помощью Star Platinum, но, видимо, и этого хватило.
— Хватит! — Гарри спрыгнул на пол. — Я вам не враг! Выпустите меня сейчас же из дома!
— Ты нам не враг, — попытался успокоить его Джозеф. — Но внутри тебя есть паразит…
— Я. Не. собираюсь. Никого. Обижать! — его руки задрожали. Он почувствовал, как покраснел до кончиков ушей. Он слышал, как стучат его зубы, и как в мозг несётся кровь. Только он собрался бежать, как стол в гостиной резко метнулся вверх и с грохотом обрушился. Бумага, чайник, сервиз — всё полетело по сторонам, разлетаясь в труху.
— Он не ко!..
— Тихо, — резко прервал Джотаро. — Успокойся, мальчишка. Твой гнев только усиливает разрушения вокруг. Оглянись! Это сделал ты, — он вскинул руку, указывая прямо на Гарри.
И он оглянулся. Обломки стола вонзились в синие обивки кресел, что-то оцарапало Джозефу лицо, а покорёженная столешница придавила одному из близнецов ноги. Обломки, что ещё летали вокруг, стали медленно снижаться. И скоро вовсе грохнулись об пол.
— Отлично, — сказал Джотаро. — Я не собираюсь бороться с тобой. Как и все тут. Я даже не знаю, кто ты такой. С улицы мы забрали тебя по ошибке. Можешь возвращаться домой и забыть обо всём, как о страшном сне.
— Но так нельзя, — воспротивился Джозеф. — У него внутри правда кто-то есть!
Джотаро медленно повернулся к нему.
— Ты чего мне предлагаешь? Может, избавиться от ребёнка? — с иронией спросил он. — Я могу провести сложнейшую операцию на мозге, вытащить пулю, не задев ничего важного своим Star Platinum. Но в какой это момент я научился доставать души? Может, кто-то из вас может?
— Даже в Святом Мунго ему не помогут, — пробормотала Люси. — Магическая медицина не дошла до такого. Но и оставлять всё так нельзя. Если это действительно крестраж Того-кого-нельзя-называть, то он может воскреснуть. И тогда не только Британии — всему миру грозит опасность.
Гарри всё ещё тяжело дышал. Разговоры взрослых, пусть и о нём, волновали меньше… чем он сам. Как стол поднялся в воздух? Как отлетел Джотаро? И как сломались пальцы Люси? Выходило, что это сделал он, точнее, его стенд. Но что это такое и как с этим дальше жить? Вряд ли веселиться и не заморачиваться обо всём. Ходить за ручку с неожиданным дружком, вылетающим из самого себя. «Хей, Воздушный поток*, а пошли-ка в школу?», — «А пошли!». Вряд ли после таких разговоров с самим собой Дурсли не упекут его в дурдом.
— Гарри, — мальчик поднял голову. К нему обращался один из близнецов — Марио. — Если что-то случится… плохое или непонятное — приходи в этот дом. И… я не уверен, оставил ли тебя Дамблдор без присмотра… если кто-то спросит, почему ты ходишь в этот дом — скажи, что слушать истории путешественников. Скажи, что старый дедушка Джозеф посетил много стран. А своим дяде и тёте говори, что работаешь у Джозефа. Поверь, это будет правдой — нам и правда не помешают лишние руки.
— Но у вас нет коробок… и… э-э… я только разрушаю, — глухо заметил Гарри. Но Марио лишь очень медленно и нежно коснулся его волос и подмигнул.
— Репаро!
Кусочки стола сами собой поднялись вверх, соединились и встали на место. Посреди гостиной снова стоял целый стол.