Воздушный поток. Часть 4 (1/2)

Гарри был в замешательстве. Нет. Это даже частично не описывает то, что он чувствовал. Миссис Пиг предложила его? Гарри Поттера, которого она сторонилась? Может, миссис Пиг решила, что он споткнётся с коробками, упадёт и пропустит школу на пару недель? Может, так…

— Мистер Поттер, раздевайтесь и проходите в гостиную.

Дедушка, который шёл за ним, закрыл дверь, и теперь показывал на вешалку. Сказать прямо, Гарри бы не осмелился сказать, что перед ним дедушка. Может, старый мужчина? Его крупные мышцы выступали под одеждой, да и сам он ходил ровно, не кряхтел, не сопел. Только седина и дедовская одежда выдавали его возраст.

— Чем мне надо помочь? — спросил Гарри и осёкся. В гостиной сидели какие-то два близнеца. Они смотрели на него дичайшим взглядом, будто… Гарри почувствовал себя самым дорогим бурбоном, на который бы осмелился дядя Вернон для тёти Мардж.

— Для начала, — сказала одна из них, — подойди, пожалуйста, ко мне, мальчик.

Она протянула руку. Гарри несколько потупился: люди в этой комнате не были похожи на обычных новосёлов. Более того, он не видел коробок или чемоданов.

— Я, пожалуй… пойду, — выдавил он, — вы… вы меня с кем-то спутали. Наверное, миссис Пиг сказала «поищите Фостера или Патерсона». Э-эм... Мне не очень нужны деньги…

— Тихо, мальчик, — ему на плечо легла горячая ладонь. Гарри вздрогнул. — Я Джозеф, это мой внук — Джотаро. И наши приятели: Люси и Майло…

— Марио, — шепнул один из близнецов.

— Вот, мы все знакомы. Будешь чай? Кофе? Правда сказать, в Японии был отвратительный кофе, — ладонь ушла с плеча и тут же подтолкнула его к столу. — Давай, присядь, мелюзга, отогрейся.

Сзади хмыкнули. Гарри повернулся и увидел внука Джозефа. Тот стоял, опёршись о косяк, и наблюдал за ним из-под полов кепки. На его бёдрах значились два иностранных ремня. Почему Гарри так подумал? Наверное, потому, что все в их городке если и носили ремень, то кожаный, однотонный. А эти были словно из мулине: тонкие, яркие и с треугольниками.

— Красивые, — неожиданно для самого себя сказал Гарри.

— А то, — усмехнулся Джотаро.

— Есть!

Кто-то схватил Гарри за руку. Но, не успев даже повернуться, он услышал дикий женский крик.

— Пальцы!

Комок в горле сдавил, перехватив дыхание. Перед ним, скрючившись, присела одна из близнецов. С её руки капала кровь. Гарри в каком-то забвении стоял и смотрел на её вывернутые пальцы. Опять… опять возле него что-то творится!

— Куда пошёл? — Джотаро поймал его за шкирку. — Не надо убегать. Такое бывает. Сядь и жди, пока старик принесёт тебе чай.

Он практически так и донёс Гарри до дивана. Возле девушки уже хлопотали её брат и Джозеф.

— Скажи, — Джотаро приподнял голову, — что ты сделал сейчас?

— И-извините, сэр, но ничего, — Гарри заёрзал на краю дивана. Возможно, из-за того, что этот тип постоянно прятал глаза, а возможно так оно и было, но взгляд его казался колючим, точным и въедливым.

— Да что ты.

За его спиной стало появляться существо, огромное, накаченное. Гарри мог поклясться, что видел его, даже перед дядей Верноном. Существо быстро становилось всё виднее. Угловатое, с почти человеческим лицом, оно дьявольски усмехалось.

— Показался! Дед, у него есть стенд! Дед? — Джотаро не отводил взгляда от руки Гарри. Тот тоже посмотрел туда. Его рука… она почти не виднелась в дымке. И эта дымка каким-то образом складывалась в кулак. Творилось что-то, что Гарри был не в силах понять и даже принять… Но дымка быстро растаяла. Будто её тут и не было! Кожа, ногти — всё осталось таким же, каким он помнил до этого. — Ну и ну. Твои сородичи слабее ребёнка.

Мальчик молчал. Всё происходящее казалось пыткой. Начиная от того, как Пирс и Дадли его поймали, заканчивая… всем этим. Как он ранил той девушке руку? Она его никогда не простит! Те пальцы… их словно вывернуло назад!..

Шорохи за его спиной закончились: Джозеф пошёл заваривать чай, а близнецы снова уселись напротив него. Девушке перемотали ладонь. От этого зрелища Гарри не мог отвести взгляд. Это он виноват, он!

— Я мало что успела, — прошептала она брату, — только пару деньков увидела. Но и это… бесчеловечно.

Гарри ещё больше погрустнел. Теперь его считают бесчеловечным. Он привлекает только плохое!

Мальчишка мимоходом услышал что-то про чулан и лишь молча согласился. Конечно, подчас он не понимал, за что его туда сажают на недели, но сейчас… сейчас он бы провёл там и год.

— Хей, а вот и чай! — рядом брякнуло блюдце с чашкой и полился кипяток. — Не сторонись, угощайся!

— Я, — Гарри старался говорить твёрдо, насколько мог. — Я не хотел, правда!

— Не надо.

Девушка улыбчиво на него смотрела. Её полный доброты и тепла взгляд не должен был предназначаться Гарри, совсем! Но… она смотрела именно на него.

— Ты испугался, такое бывает, и Люси точно не обижается, — подхватил её брат. — Разве твои опекуны не говорили? — его толкнули в бок, и он осёкся. — А… ну… Скажу я. Видел нечто за спиной Джотаро? Он тебе показывал, — Гарри кивнул. — Они зовут это стенд. Все в этой комнате имеют его, в том числе и ты. Стенд защитил тебя в период опасности. Наверняка, это было не в первый раз. Сложно поверить, но эта энергия позволяет нам колдовать. Ты тоже пойдёшь учиться в магическую школу, но ещё нескоро… года через три-четыре.

— Смотри, — привлекла его внимание девушка. Она что-то достала из футляра. — Делетриус! — бинты на её руке исчезли. Пальцы под ними были в норме! — Мне уже не больно. Прости, что напугала. Можно… я коснусь тебя снова?

Гарри думал, что до этого момента всё запутано? Нет. Теперь он точно ничегошеньки не понимал! Но, подталкиваемый любопытством, мальчик протянул руку.

— Только не двигайся сильно, — предупредил его близнец, — Люси пытается узнать как можно больше о том, что произошло той ночью.