Глава 73.1 Дополнительный набор в команду (1/2)
После долгого разговора с Чжао Фугуем Цзян Чжэнь наконец убедил его есть хотя бы одно яйцо в день. Он знал, что, когда его и Чжао Цзингэ не будет рядом, Чжао Лю и Чжао Фугуй определенно не захотят покупать мясо, чтобы поесть, поэтому он позволял Чжао Фугую ловить рыбу каждый день. Большую рыбу приходилось приносить домой, чтобы её съели, и если были гольцы, то их тоже съедали, а не скармливали уткам.
Пожилым людям уже достаточно ежедневно есть рыбу и яйца. . . Цзян Чжэнь успокоился и подумал, что, когда он уйдет на этот раз, будет лучше приготовить дома больше приправ, масла и соли. Когда Чжао Фугуй и Чжао Лю готовили, они жалели даже масла.
Цзян Чжэнь уже решил специально вскипятить банку сала, которая не может храниться долго в разгар лета, и оставить ее дома перед тем, как отправиться в путь.
Пока Цзян Чжэнь и Чжао Фугуй были заняты снаружи, Чжао Лю вместе с Чжао Цзингэ готовили еду. Они убили петуха, затем достали пойманного угря и держали его в аквариуме. Чжао Лю давным-давно обнаружила, что Цзян Чжэнь, по-видимому, особенно любит есть угря, поэтому они специально припасли его для него.
«Цзин, как дела у вас с Цзян Чжэнем? Он добр к тебе?» — спросила Чжао Лю своего сына.
«Мама, он очень добр ко мне», — сказала Чжао Цзингэ.
Цзян Чжэнь был очень добр к нему, из-за чего он всегда боялся, что однажды Цзян Чжэнь может перестать его любить. На днях ему приснилось, что Цзян Чжэнь снова превратился в того же самого Старшего Цзяна, который не любил говорить и весь день держал голову опущенной. Он звал его снова и снова, но тот игнорировал его.
— Так как вы вдвоем поживаете по ночам? — снова спросила Чжао Лю.
”Мама!” Чжао Цзингэ опустил голову и покраснел.
«Хорошо, что вы целуетесь ночью. Таким образом, вы сможете родить ребенка раньше», — сказала Чжао Лю. «Кстати говоря, прошло два месяца с тех пор, как вы поженились, так что, возможно, ты уже носишь ребёночка. . .»
Чжао Лю сначала говорила весело, но быстро снова нахмурился. — Если это так, не плохо ли было бы тебе поехать с ним в столицу?
Цзян Чжэнь уже рассказал Чжао Лю об их поездке в столицу. Чжао Лю чувствовала, что для Цзян Чжэня было бы хорошо отправиться в столицу, но для Чжао Цзингэ. . .
«Мама, это ничего, да? Кто из женщин или геров в деревне не работает, пока не родит?» — сказал Чжао Цзин.
Некоторые люди были добры к своим молодым женам, беременным детьми, и давали им яйца или что-то в этом роде, но даже в этом случае этим женщинам все равно приходилось работать. Большинству семей не хватало рабочей силы, поэтому всем нужно было идти в поля.
Когда в прошлом он был очень занят посадкой саженцев риса, Чжао Цзингэ увидел женщину с большим животом, сажающую рис. Поскольку обе ее ноги застряли в грязи, ее талии не нужно было слишком сильно сгибаться, и она очень быстро управилась. Позже у нее заболел живот, поэтому она пошла домой, умывшись. Через некоторое время пришло известие, что она родила дочь.
Раньше он думал, что даже если ему посчастливится жениться и родить детей, ему придется работать, пока он не родит. Но теперь он просто выходил и следовал за флотом и время от времени переносил товары, что на самом деле ничего не значило.
Когда Чжао Лю подумала об этом, она тоже почувствовала, что все будет хорошо. Люди в их деревне были не такими нежными как люди в городе. А также . . . хотя она и хотела, чтобы у ее сына в ближайшее время родился ребенок, на самом деле она просто говорила на словах и особо не надеялась.
Когда Цзян Чжэнь и Чжао Фугуй уходили утром, они взяли с собой цыплят и уток, но когда они возвращались в полдень, их заменили пушистые маленькие цыплята и утята.