Глава 10. Это вовсе не рай (2/2)
Она вновь казалась почти рассерженной.
— Что это за места? — тут же спросил Гарри с таким маниакальным рвением, что МакГонагалл посмотрела на него с внезапным сочувствием во взгляде.
— Мальчик мой, — с сожалением прошептала Минерва, — это места, до которых вы никогда в жизни не доберётесь, — мягко произнесла она. По его спине внезапно прошёлся мороз… — О взаимодействии с повреждённым заклинанием Мобилюс сразу двух душ ходят легенды, — сказала она, качая головой, и эти слова показались ему до боли знакомыми, будто он читал их в одной из книг всего несколько дней назад. Но, конечно же, он не обратил на них должного внимания в тот момент. — Портключ — это мощный инструмент, и если вы знаете, как им правильно пользоваться, он поможет вам создать волшебное место, — почти бесстрастным тоном объяснила она. Ему было не по себе от этой фразы, но она продолжила говорить: — Волшебные места отличаются от обычных. Вы не сможете доехать или долететь до них, не сможете найти их на картах. Это не искусственные волшебные острова, спрятанные от магловских глаз в Мёртвом море. Это что-то очень личное. И если вы до сих пор не смогли найти Гермиону Грейнджер, то…
— То что?! — Гарри практически затаил дыхание. — Выходит, есть вероятность… — выдохнул он, широко раскрыв глаза. — Что она попала в такое место? Значит, мы потеряли её навсегда?
МакГонагалл долго колебалась, прежде чем ответить:
— Я никогда не попадала в такую опасную ситуацию, — призналась она, качая головой. В старческом голосе были отчётливо слышны нотки благоговения. — И кроме того, я не знаю никого, кто бы пошёл на такой риск, мистер Поттер, — Гарри снова промолчал, не в силах что-либо сказать. — Древние мудрецы писали, что люди могут покинуть такие волшебные места только тем же путём, каким они попали туда.
Он вновь поднял взгляд.
— В таком случае она бы уже давно вернулась с портключом! — возразил он. — Гермиона не стала бы ждать два месяца!
— Нет, — сказала МакГонагалл, мотая головой так, словно её бывший ученик не понимал простой истины. — Портключ не сможет вернуть её. Да он и не сработает в таком месте. — Гарри продолжал недоумевать. — У волшебных мест нет фиксированного географического положения, — попыталась объяснить она. — Портключ — неважно, работает он или нет — даже в географическом плане не сможет перенести её куда-либо. Там ничего нет. Волшебные места… просто существуют. Портключ — это билет в один конец. Если мисс Грейнджер находится в таком месте… И если она всё ещё жива, — добавила Минерва, приподняв бровь, — она должна покинуть его… — Её голос зазвучал как-то неуверенно. Она говорила так, будто рассказывала сказку, в которую сама не очень-то и верила. — … вместе с Драко Малфоем, — серьёзным тоном закончила женщина.
— Вот как, — кивнул Гарри, не зная, что ему делать с этой информацией. — Но тогда я не вижу никакой проблемы. Почему ей понадобилось так много времени, чтобы покинуть это проклятое место?
Нетерпение грызло его изнутри. Ведь решение было простым как дважды два! Что же так задержало Гермиону?
— Каждое волшебное место отличается от других, — продолжила она. — Опыт и эмоции мистера Малфоя и мисс Грейнджер, скорее всего, создали что-то совершенно неординарное. К тому же и само заклинание могло внести свои коррективы, мистер Поттер. Всё это лишь расплывчатые теории. Это место может быть таким же маленьким, как Хогсмид, или таким же огромным, как Россия. Возможно, оно окружено горами. А возможно, это вовсе не… райское место, — она произнесла эти слова так осторожно, словно они могли разбиться. Когда до него дошёл их смысл, ему вдруг стало плохо. — Легенды гласят, что волшебные места неохотно отпускают своих посетителей, — тихо добавила она, снова опустив взгляд на свои морщинистые руки. — Но это… — на её старческом лице появилась грустная улыбка, — всего лишь легенды минувших времён. Я не могу подтвердить их истинность, а волшебники, которые могли бы это сделать, уже давно мертвы…
Он позволил этим словам проникнуть в своё сознание. До самых глубин души. А когда он всё понял, его плечи внезапно поникли. Ведь Гарри верил, что эти легенды были правдой.
— Что вы имели в виду, говоря, что Гермионе придётся покинуть это место вместе с Драко Малфоем?
Его сердцебиение замедлилось. А во взгляде МакГонагалл опять мелькнуло сочувствие.
— Так гласит легенда. Она попала туда с ним. И выбраться оттуда тоже должна с ним.
— С ним? — безэмоциональным голосом повторил он. — Вы… имеете в виду… вместе? Сообща? — недоверие, с которым он произнёс этот вопрос, буквально выворачивало его наизнанку.
— Да, — подтвердила она, и он бессильно откинулся на спинку стула.
— А он… он должен быть живым для этого? — сухо поинтересовался Поттер, и Минерва вновь уставилась на складки покрывала. Но это был скорее риторический вопрос. Гарри и сам мог бы ответить на него. — Конечно же, должен… — пробормотал он и закрыл глаза.
Если она и правда оказалась в таком волшебном месте, каковы шансы, что она действительно объединится с Малфоем? Поймёт ли она вообще, что с ними произошло? Поймёт ли она, куда они попали? Гермиона была умной ведьмой, но её родители были маглами. Гарри не знал этих легенд и предостережений, которые маленькие дети волшебников впитывали с молоком матери. Он не знал ничего из этого. Даже Гермиона, похоже, не подозревала, что ломать портключи опасно. А Малфой? Если она уже убила его — где бы они ни были — тогда… она останется там навсегда.
Гриффиндорец почувствовал сильную потребность в огневиски. В очень большом количестве огневиски…
— Спасибо, профессор, — разочарованно пробормотал он.
— Не благодарите, мистер Поттер, — ответила побледневшая женщина. — Лучше надейтесь на то, что я ошибаюсь, — устало ответила она. — Я стара, но и я не знаю абсолютно всего. Это истории из книг, которые приписывают перу барда Бидля. В них нет никакой научной базы.
Но для Гарри это не было аргументом, который бы доказывал, что всё это небылицы. Рассказ о трёх братьях веками воспринимали как сказку, и всё же… каждое его слово было правдой. Тот факт, что какая-то история считалась вымышленной легендой, не мешал ему верить в её достоверность. Дамблдор научил его другому.
Но Поттер лишь уверенно кивнул:
— Она жива, — убеждённым тоном проговорил он. — Я это знаю.
МакГонагалл устало закрыла глаза, и Гарри поднялся на ноги. Гермиона просто обязана прийти к этому решению! Другого выхода не существовало. Не существовало…
***</p>
— Никогда об этом не слышал, — произнёс Кингсли, качая головой и вертя в руках пустой стакан.
Они сидели за большим обеденным столом семьи Уизли в Норе, и Гарри был рад, что мракоборцы приняли его приглашение.
— Да, но это ничего не значит, — заметил Билл Уизли, удивлённо приподняв бровь. — Бабушка рассказывала мне о таинственных местах, до которых можно добраться только на корабле и из которых никто и никогда не возвращался, — задумчиво сказал он.
— Да это всё выдумки, — мрачно буркнул Рон, его щёки уже успели покраснеть.
— Маглы точно так же думают и о нас! — не согласилась Джинни.
— Я тоже знаю пару таких легенд, — вмешался Артур, пока Молли со вздохом подкладывала дров в камин, а Джордж наполнял бокал Гарри новой порцией напитка. — У меня на работе целая куча полуразрушенных вещей, которые могут перенести тебя куда угодно. Заклинания трансгрессии — это вам не шутки, — пробормотал он, мотая головой.
— Что за место могла придумать Гермиона вместе с Малфоем? — задумчиво спросила Джинни, нарушив тишину, на что Рон фыркнул.
— Должно быть, очень страшное, — бездумно ляпнул он, а потом в страхе приоткрыл рот. — Я… я надеюсь, что это не так, но… — он закрыл рот и снова покачал головой. — Если это место вообще существует!
— Рон, она за пределами нашего мира. Её нигде нет, нигде! — со злостью в голосе повторил Гарри. — Если она и правда находится в таком месте, то…
— … то почему тогда она ещё не дома, а? — точно таким же тоном перебил его Рон. — Где она, Мерлин подери?! — закричал он и с силой ударил пустым стаканом по деревянному столу, заставив всех вздрогнуть.
— Потому что для этого она должна объединиться с ним! — возмущённо рявкнул Поттер.
— Перестань так говорить! — в отчаянии воскликнула Джинни. — Гарри, прекрати наконец! — настойчиво повторила она.
— С ним?! — презрительно повторил Рон, не веря своим ушам. — Как будто это так просто! — прорычал он. — У этого мудака есть волшебная палочка! А у неё её нет! — холодно заключил он.
— Рон, — укоризненно одёрнула его Молли.
— Что? — недоверчиво рявкнул он на мать. — Думаешь, Пожиратель смерти пощадил её? Думаешь, у него хватило ума понять, что вернуться домой он сможет только с ней?!
— Рон! — вмешалась Джинни, но тот резко встал из-за стола.
— Нет! — яростно крикнул он. — Если единственная надежда состоит в том, что Малфой ещё не убил Гермиону, тогда… — он тяжело сглотнул. — Тогда я скорее смирюсь с тем, что она не вернётся, чем буду продолжать тешить себя бессмысленными надеждами! — выплюнул он в сторону Гарри и ушёл. В его глазах блестели слёзы.
В столовой повисла тишина.
— Она жива, — мягко заверила его Молли со спокойной решимостью в глазах, но Гарри и сам это знал. Он тоже это чувствовал. — Рональд… просто перенервничал, — смущённо добавила она.
Он знал, что Рон и Гермиона были парой. Они никогда не объявляли об этом официально, но… это было очевидно.
— Даже учитывая открывшиеся факты, — тихо начал Кингсли, — на следующей неделе Министерство всё равно объявит их обоих погибшими, — Поттер мрачно скривил рот.
Кингсли не отличался тактичным характером, но и бессердечным человеком он тоже не был.
— Что?! — ошеломлённо воскликнула Джинни. — Но… мы же не нашли никаких тел. Доказательств их смерти нет.
— Этого требует протокол по работе с несчастными случаями, связанными с неудачной трансгрессией, — извиняющимся тоном возразил Кингсли.
— Мы оба знаем, что несчастные случаи, связанные с трансгрессией, выглядят не так, Кингсли, — снисходительно заметил Артур.
Бруствер выдохнул.
— Нет. Но… при всём моём уважении… у Министерства нет возможности искать её в каких-то сказочных местах, — безрадостно ответил он. — И если это место создано только на основе подсознания Гермионы, то никакой отряд мракоборцев тут не поможет, — сказал Кингсли, встав на ноги и посмотрев на Гарри. — И Поттер, — по-дружески кивнул он, обратившись к нему, — добро пожаловать на борт.
Сегодня Гарри официально вступил в ряды мракоборцев. Но на самом деле это не было празднованием его нового назначения — да и праздновать ему совсем не хотелось. Несмотря на это, он ощутил странное облегчение, за которым, однако, последовали лёгкие угрызения совести. А затем он вдруг почувствовал весь груз усталости, которая накопилась в нём за эти восемь долгих недель. Словно кто-то снял с него тяжёлую ношу. Тот факт, что он ничем не мог помочь Гермионе, так как всё зависело только от неё… почти успокоил его. Ведь он даже не мог связаться с ней!
В таком случае всё будет хорошо. Ведь это же Гермиона! У неё всё получится!
Она вернётся домой. Где бы она ни была…