Отступление. Волчья кровь (2/2)
Эддард выполнил просьбу дочери, слыша, как она зашуршала юбкой. А потом он вдруг резко пожалел о своих недавно сказанных словах, когда девочка подошла к столу и с заметным усилием начала бить по дереву не очень длинным ножом, через раз пробивая доски насквозь и оставляя уже знакомые ему отметины. На седьмом ударе Арья выдохлась, но и увиденного было более чем достаточно, чтобы признать, что она говорила ему правду.
– Позволишь взглянуть? – Эддард протянул руку к дочери, но заметив её недоверие тут же дополнил: – Обещаю, я не стану его у тебя отбирать.
Всё ещё видя сомнение на лице ребёнка, Эддард вздохнул, и принялся её убеждать.
– Я не считаю, что ты ни в коем случае не должна носить с собой нож. Я всё ещё помню, как отец пытался управиться с нами, когда я, твои тётя и дяди были детьми.
Он прервался, с теплотой вспоминая свои уж совсем молодые годы.
– Я не могу рассказать тебе о многом, за такими историями лучше обращаться к Бенджену, это он с сестрой росли в Винтерфелле, мы же со старшим братом были отправлены отцом воспитываться в другие дома.
– Но иногда нам удавалось собраться вместе, тут, в Винтерфелле, – продолжил Эддард, – и я самолично мог увидеть, как трудно приходилось отцу удерживать нас от глупостей. Больше всех проблем было с Брандоном, но и твоя тётя тоже была тем ещё наказанием.
Тут он усмехнулся, вспомнив ещё кое-что.
– Отец частенько поминал предков, досадуя, что у половины его детей проявилась волчья кровь. За тысячи лет в нашей семье почти в каждом поколении появлялись люди, чей характер был резким, пылким и нередко приводил к бедам. Сам отец такого дара от предков был лишён, чему очень радовался.
– Ты очень на неё похожа, Арья, на свою тётю, и я воспользуюсь всей мудростью отца, которую запомнил, чтобы не допустить беды. Я очень хорошо знаю, что если просто запретить носить тебе нож, то рано или поздно твоя кровь толкнёт тебя к очередной глупости. Поэтому я не буду тебе ничего запрещать. Главное, помни – что бы ни случилось, ты всегда можешь посоветоваться со мной, и тогда мы вместе постараемся решить любую проблему.
– Самое главное – не позволяй своим чувствам взять верх. Когда отец и Лианна в последний раз серьёзно разругались, это привело к тому, что она просто от него сбежала. А потом отец, твоя тётя и мой старший брат… они все умерли.
Впечатлённая девочка уже и думать забыла о своих обиде и недоверии.
– Ты тоскуешь о них, да? – спросила она отца.
– Да, – коротко ответил Эддард.
– А расскажи мне ещё о тёте Лианне.
– Позже – обязательно, а сейчас, моя маленькая волчица, всё же будь добра, покажи мне свой нож.
Рассмотрев более подробно наконец-то попавшее к нему в руки оружие, Эддард снова устало пошёл в сторону кровати и сел на неё.
– Откуда? – лишь коротко спросил он.
– Джон, – всё ещё опасаясь его реакции, проговорила девочка, – подарил.
Тем не менее, услышанное не дало ему ответа, откуда взялся этот нож, потому что он даже представить себе не мог, где бы Джон сам смог его достать.
– Приведи сюда, пожалуйста, мейстера Лювина.
Арья посмотрела на него недоверчиво, но всё же убежала из комнаты выполнять его просьбу. Само собой, не дело гонять дочь лорда только ради того, чтобы кого-то найти и привести. Но Эддард не хотел привлекать никого лишнего, чтобы не допустить возникновения разных слухов. Хотя бы ненадолго.
Когда Арья вернулась с мейстером, Эддард сидел спиной ко входу и задумчиво рассматривал нож у себя в руках. В процессе осмотра он порезался, удостоверившись в остроте оружия, и сейчас ему требовалось только подтверждение того, что он видел.
– Милорд.
– Взгляни.
Обменявшись короткими репликами Эддард стал наблюдать за тем как меняется выражение лица немолодого мужчины, ставшего за многие годы хорошим другом, несмотря на их совершенно несопоставимые статусы. Где-то на Юге это, наверно, могло бы стать проблемой, но на Севере были свои законы, и они не запрещали дружить с достойными. Даже лорду великого дома.
– Откуда? – с удивлением повторил мейстер вопрос, ещё недавно озвученный им самим, но с тех пор ответов у него так и не появилось.
– Джон подарил, – тихо проговорила Арья, наверняка только добавив вопросов мейстеру таким ответом.
Забрав нож у Лювина, Эддард задумчиво проговорил:
– Это оружие из валирийской стали…
– Я знаю, Джон рассказывал, – перебила его девочка.
Недовольно посмотрев на дочку, Эддард продолжил:
– И как бы ужасно он не выглядел…
– Но он выглядит здорово! – снова перебила его Арья, всем своим видом выражая несогласие по поводу внешнего вида ножа.
В этот раз Эддард не смог изобразить недовольство, а лишь засмеялся.
– Тогда ты должна знать, – отсмеявшись проговорил он, – что у каждого хорошего оружия, пусть даже это и нож, должно быть своё имя. Не дело оружию из валирийской стали быть безымянным.
– Его имя Скол! – почти не думая, проговорила девочка.
– Ха, хорошее имя, а теперь как следует спрячь его, – протянул он дочери нож.
– Ну а мы пойдём.
Когда они отошли на десяток шагов, мейстер неуверенно проговорил:
– Стоило ли оставлять такой нож у ребёнка?
– Я обещал ей его вернуть. И я надеюсь день, когда я совру собственной дочери, не сдержав перед ней своего обещания, никогда не наступит. И уж точно этого не случится сегодня.
И тут он вспомнил, что пообещал Арье найти наставников по оружию, если она сможет пробить стол. Она смогла.
– Это весьма ценный подарок, – решил сменить тему Лювин, увидев недовольное выражение на лице собеседника и приняв это на свой счёт.
– Да, и мне, во имя всех Богов, хочется узнать, зачем Джон его сделал, и где его вообще взял.
– Думаю, стоит довериться словам леди Арьи и просто подождать, пока он сам вам об этом скажет, когда вернётся.
– И я надеюсь на это.