3. Невыносимый идиот (2/2)
— Это значит, что, — медленно, моргая несколько раз, начал Мерлин, — с ним все хорошо? Да? Или, скоро будет хорошо?
— Да, мистер Пендрагон полностью поправится. На это потребуется время, но, похоже, под вашим чутким присмотром все будет хорошо, — с блеском в глазах ответил Баярд. Мерлин проклял себя за горящие щеки.
— Не знаю, как все получится, но я обязательно постараюсь, чтобы с ним все было хорошо, — Мерлин неуверенно прикусил нижнюю губу. — Можно… Можно мне с ним увидеться?
Баярд по-доброму улыбнулся. — Конечно. Артур, должно быть, все еще оправляется после операции — мы вправили и зафиксировали кости в ноге перед гипсованием, но он скоро проснется. Можете подождать в его палате. Медсестра вас проводит, а я пока займусь другими пациентами… — он замолк, когда взгляд его коснулся Гаюса.
— Гаюс, дядя Мерлина, — представляется последний. Доктор кивнул и знаком подозвал девушку, стоявшую за ресепшеном.
— Да, сэр?
— Сэфа, не могла бы ты провести Мерлина к палате мистера Пендрагона, пожалуйста?
— Конечно, — ответила она. — Прошу, пойдемте за мной, — сказала Сэфа, широко улыбаясь Мерлину. Мерлин выдавил слабую улыбку в ответ и последовал за ней. Он поморщился, потому что запах дезинфицирующего средства здесь был еще сильнее. Белый люминесцентный свет резал глаза. Кажется, у Мерлина начинается мигрень.
— Вам сюда, — говорит Сэфа, указывая на закрытую дверь справа. — Как же ему повезло с парнем. Вы все бросили, чтобы его проведать.
— Мы не… — начал Мерлин, но медсестра, быстро с ним попрощавшись, ушла. Какое-то время Мерлин беспомощно смотрел ей вслед, затем расправил плечи и повернулся к закрытой двери. Никогда раньше бледно-серый цвет не казался ему таким внушительным. Глубоко вздохнув, медленно открыл дверь.
Он оказался совсем не готов к представленному глазам зрелищу. Правая нога Артура ниже колена была загипсована и лежала поверх одеяла, закрывавшем вторую ногу и остальную часть тела. Тяжело представить, сколько слоев бинта было вокруг груди Артура. Бледная кожа, серые волосы вместо былых золотых прядей.
— Боже, Артур. Взгляни на себя, — вздохнул Мерлин, войдя в палату. Он осторожно закрыл за собой дверь, не желая лишний раз беспокоить друга шумом. Сел на неудобный стул у кровати Артура. Ему ужасно хотелось протянуть руку и заправить упавшую на лоб прядку, прикоснуться к ладони Артура, но он сдержал себя. Даже когда сердце вздрогнуло от шума аппаратов, подключенных к его другу.
«Все могло быть намного хуже» — думал он про себя. «Я мог его потерять. Боже, я мог потерять человека, которого так безумно люблю».
Неизвестно сколько времени он просидел, ожидая пока Артур проснется. Весь стресс, адреналин и усталость за день навалились на Мерлина тяжелым грузом. Глаза слипались и даже неудобный стул не смог на это повлиять. Решив дать глазам отдохнуть, он опустил подбородок на грудь. Да, он отдохнет немного, но будет держать уши востро.
Его глаза резко раскрылись, когда раздался слабый смешок и хриплый голос произнес:
— Мерлин, выглядишь ужасно.
Мерлин посмотрел на живого и почти целого Артура. Смотрел в его глаза, которые вместо небесной синевы сейчас отдавали серым. Но это были его глаза, Артура, и с ним все было хорошо. Мерлин едва не расплакался от облегчения, камень с его души упал. На самом деле в глазах Артура была туманная дымка. Он ее отчетливо увидел, когда наклонился пониже и аккуратно поцеловал Артура.
Мерлин сразу же отстранился и закричал:
— Чем ты вообще думал? В могилу свести меня хочешь? Ты знаешь, как я ненавижу этот чертов мотоцикл! Не смей меня больше так пугать, ты понял?!
Артур, еще не отошедший от поцелуя, уставился на него широко распахнутыми глазами. Мерлин тоже глядел на него в ответ, задумываясь, не от лекарств ли Артур выглядит так, словно его огрели по голове чем-то тяжелым. Спустя несколько долгих секунд понимание постепенно пришло к Мерлину, и он окрасился в пунцовый цвет.
— Если это принесет мне больше поцелуев, то я сделаю риск своей привычкой, — с озорным блеском в глазах наконец говорит Артур. Мерлин недовольно погрозил ему пальцем.
— Не смей даже. Еще один звонок из больницы, и я самолично прикончу тебя.
Его голос дрожал от неимоверного облегчения. Артур жив. В порядке. Он пришел в себя, сидел, говорил, отвечал. Артур устал, конечно. И ему было больно, очевидно. Но с ним все хорошо. Осознание полностью достигло цели, и Мерлин рухнул обратно на стул, поняв, что не помнит, когда он успел встать. Он спрятал лицо в руках, все его тело мелко дрожало. Тишину разрушал лишь писк машины, считающей каждый удар сердца Артура.
— Ты чего, Мерлин? — Мягкий голос Артура заставил его поднять взгляд. — Со мной все будет хорошо, не беспокойся об этом.
— Не беспокоиться? — слабо переспросил Мерлин. — Артур, ты попал в аварию и мне позвонили из больницы. Я думал, мне скажут, что ты при смерти. Можешь хотя бы представить себе, что я в тот момент почувствовал?
Артур слегка вздрогнул. — Прости меня. Я не хотел пугать тебя. Обещаю, с этого момента я буду делать все, чтобы оставаться целым и невредимым.
У Мерлина снова навернулись слезы.
— Смотри у меня, придурок. Я слишком сильно тебя люблю, чтобы вот так потерять.
Мерлин замер, услышав резкий вдох. Неужели… Неужели он сказал это вслух? Нет, нет, нет, не может быть. Медсестра, где же ты? Сейчас самое время проверить состояние Артура. Медсестра не пришла спасать ситуацию, поэтому Мерлин с испугом в глазах встретился взглядом со своим лучшим другом.
— Правда? Ты сказал это серьезно? — Неуверенно спросил Артур. В надежде? Мерлин медленно кивнул, сердце заколотилось так, что он и слова не мог вымолвить. Артур несколько мгновений молча смотрел на него, а затем расплылся в самой искренней улыбке, окрасившей его бледное лицо.
— Я тоже, знаешь, — говорит он, — люблю тебя.
Значение этих слов дошло не сразу. Мерлин в шоке разглядывал лицо Артура, ища любой намек на шутку, несерьезность, ложь, но он не нашел ничего, кроме искренней и нежной привязанности. Сердце сделало кульбит от этого открытия. Что же им теперь делать? Артур как будто прочитал его мысль, и протянул свою слабую руку. Мерлин заливисто засмеялся и снова наклонился, чтобы оставить нежный поцелуй.
— Ты — идиот. Почему ты просто не рассказал мне о своих чувствах?
— А почему ты не рассказал? — возразил Артур. Мерлин мягко засмеялся.
— Тогда мы оба идиоты.
Артур тоже засмеялся, но вдруг он вздрогнул.
— Иди сюда и поцелуй меня еще раз. Думаю, твои губы — самое то, чтобы поправиться как можно скорее.
— Ты невыносим, знаешь? — улыбаясь спросил Мерлин на полпути выполнения приказа Артура.
— Другого ты бы не полюбил, — ответил Артур, касаясь губ Мерлина. Мерлин снова поцеловал его, ведь Артур был прав. Он не полюбил бы Артура никаким другим. Ему нужен Артур такой, какой он есть. Невыносимый.
~~~</p>