1. Несколько причин (1/2)

Легкие горели, ноги вопили от изнеможения, однако Мерлин упрямо продолжал идти вперёд. Было глупо бросать своего Принца ради разговора с Килгаррой. Знал же, что дракон вряд ли им поможет, но надежда умирает последней, ведь так? На обратном пути он заметил огонь. И лагерь, полный опасных на вид здоровяков. Здоровяков, жаждавших отомстить правящей династии Камелота. Откуда они узнали, что Артур был сейчас здесь, в этой маленькой деревушке? Мерлин понятия не имел. Единственное, в чём он был уверен наверняка, — если им удастся найти принца, то последующего покушения не избежать. Возможно, если бы Мерлин выскользнул из лагеря незамеченным, то у него бы получилось спокойно добраться до Артура, но он споткнулся. Привлек к себе внимание и поэтому пришлось бежать.

Показалась деревня. Хоть его ноги подкосились от облегчения, Мерлин заставил себя продолжать бежать дальше. По мере приближения к трактиру смех, крики и ужасно-фальшивое пение становились все громче. Влетая на всех парах, Мерлин едва не вышиб дверь. После такого эффектного появления взгляды всех посетителей трактира приковались к нему. Запыхавшийся Мерлин стал пробираться сквозь переполненный зал к лестнице. Он невольно толкал людей, чем заработал недовольные возгласы и оскорбления в свой адрес, а когда случайно врезался в какого-то бедолагу, получил ответный толчок такой силы, что его практически впечатало в стену. Мерлин, не дав себе и духу перевести, направился к лестнице. Он перепрыгивал через несколько подозрительно хлипких ступенек за раз, и сердитые крики постепенно стихли.

Как только он оказался на верхнем этаже, Мерлин бросился к комнате, в которой оставил Артура. Возле двери сердце заколотилось сильнее. У Мерлина было не так много вариантов, как поступить — каким бы замечательным воином ни был Артур, в одиночку ему не справиться с группой хорошо обученных убийц, а сама комната слишком мала, чтобы можно было полностью довериться магии. Времени на побег у них тоже не было, поэтому все, что ему оставалось — это спрятать Артура. Спрятать так, чтобы те головорезы отчаялись его найти и ушли восвояси. Только как ему это сделать?

Артур удивленно вскинул голову, когда Мерлин ворвался в комнату.

— Где ты пропадал? И почему выглядишь так, словно пришел с тяжелой тренировки? Да что с тобой такое?

Мерлин перебивает поток вопросов своим:

— Артур, ты доверяешь мне?

Выражение лица принца слегка меняется.

— Что это за вопрос еще такой? Что-то случилось?

— Нет времени объяснять, — Мерлин поспешно отвечает. Слыша, как дверь в трактир снова распахнулась, он делает шаг вперед. — Доверяешь? Да или нет?

Артур молчит и сердце Мерлина замирает. Он хотел было спросить еще раз, более настойчиво, но тут принц мягко произносит:

— Конечно, я тебе доверяю.

Мерлин облегченно выдохнул и вплотную подошёл Артуру, отгородив его от двери. Придерживая принца за подбородок, крепко поцеловал его в губы. От удивления Артур издал какой-то приглушенный звук, после чего обхватил запястья Мерлина. На мгновение Мерлину показалось, что он собирался отбросить его руки, оттолкнуть, накричать, выдав тем самым их местоположение, однако этого не произошло — Артур поцеловал в ответ, а его пальцы нащупывали пульс.

У Мерлина начала кружиться голова, но приближающиеся тяжелые шаги по лестнице привели его в себя. Кольцо! Он вспомнил про кольцо с гербом Пендрагона, что сейчас украшало палец Артура. Его сердце чуть не остановилось. Оно могло их выдать!

Мерлин высвободил свое запястье из несильной хватки Артура. Нежно провел пальцами по тыльной стороне его ладони, зацепил холодный металл и незаметно стянул его с пальца принца. Под предлогом, что хочет подтолкнуть Артура к стене, Мерлин переместил руки ему на бедра и осторожно положил кольцо в маленький мешочек на поясе принца. И сделал он это, как оказалось, вовремя. Один из владельцев тяжелых шагов, успевших достичь верхнего этажа и пройти по узкому коридору, грубо распахнул дверь соседней комнаты.

Стоило спине Артура прикоснуться к неумолимо твердой каменной стене, он отстранился с тихим, хриплым вздохом. Удивленные голубые глаза остановились на лице Мерлина, мозолистые от меча пальцы зарылись в черную копну волос на затылке и притянули Мерлина обратно для более жаркого поцелуя. От осознания, насколько же сильно Артур хотел этого, Мерлин издал какой-то сдавленный звук.

Мерлин позволил своему вниманию плавно перетечь к шагам, приближающимся к двери, которую он так беспечно оставил открытой. Хотя вряд ли бы закрытая дверь их спасла. Судя по тому, как Артур напрягся в его объятиях, он тоже услышал шаги. Мерлину снова стало страшно — вдруг Артур его оттолкнет. Он крепче сжал бедра принца. В предупреждении. В мольбе.

— Эй, вы там! — раздался грубый голос.

Сердце Мерлина сделало кульбит. Он максимально страстно прижался к Артуру, чтобы эти неизвестные почувствовали себя неловко и ушли. Было слышно, как один из них зашел в комнату. Когда Мерлину кажется, что их с Артуром вот-вот прикончат, позади них раздается недовольное фырканье.

— Чертовы уродские дети.

Грубый голос замолк, и шаги вышли из комнаты. Мерлин крепко прижался к губам Артура своими. Когда все мужчины ушли он отстранился, но ровно настолько, сколько необходимо чтобы перевести дыхание. Не стоило забывать, что есть только один путь к лестнице и мужчины пройдут мимо них снова. Артур глядел на него с широко раскрытыми ошеломленными глазами. При любых других обстоятельствах, Мерлин насладился бы сполна своей способностью лишать Великого Принца Камелота дара речи.

— Так, — говорит он, отстраняясь и упорно игнорируя желание поцеловать Артура снова, — нам пора уходить.

Артур недоуменно моргает:

— Что?

«Боже, он даже звучит ошеломленно» — думает Мерлин, отступая еще на шаг назад. Он осматривает комнату на предмет распакованных вещей Артура. К счастью, их было немного. Когда Мерлин с сумками на плечах оборачивается, то находит Артура ровно там же и таким же, каким оставил — прислонившимся к стене и с огромными совиными глазами.

— Ну же, Артур. Те люди ищут тебя. Нам нужно убираться отсюда, пока они не вернулись, — с нотками отчаяния произносит Мерлин. Правда, что это с Артуром такое? Мерлин, затаив дыхание, смотрит как тот моргает и слегка встряхивается.

— Верно, — отзывается Артур, наконец отлипая от стены.

Мерлин, облегченно вздохнув, пошел к открытой двери. Выглянул за нее и проверил свободен ли проход. Никаких поджидающих типов не было замечено, поэтому он вышел и осторожно повел их к лестнице.

— Мерлин, — подозрительно осознанно зовет Артур прямо за его спиной.

— Не сейчас, Артур. Поговорим после, нужно уходить, — бросает Мерлин в ответ. Он слышит раздраженное пыхтение позади и понимает, что еще чуть-чуть и он перейдет грань — оттолкнет Артура слишком сильно.

Мерлин медленно спускается по лестнице, вслушиваясь в шум толпы внизу, чтобы опознать любой признак опасности. Он чувствует, что Артур идет гораздо ближе чем обычно, и решительно отказывает думать о жаре вдоль спины. Нет, он не позволит себе окунуться в воспоминания о поцелуе пока они не окажутся в безопасности.

Стоя на последней ступеньке, он с беспокойством оглядывает комнату. Новых лиц Мерлин не нашел, но от настороженности не избавился. Кто знает, кем были все эти люди и чем они зарабатывали на жизнь. Любого из них могли подкупить. Откуда-то же те мужчины узнали о местоположении Артура. Он хватает запястье Артура и тянет к стене, чтобы избежать столкновениями с людьми за столами по центру. Артур снова пыхтит, но позволяет увести себя вперед. В их сторону бросили несколько недовольных взглядов. Видимо, посетители еще не простили Мерлину его эффектный вход.

Мерлин жадно глотает свежий воздух на улице. Вокруг никого, но меркнущий свет сумерек не мог этого гарантировать. Под кожей вибрировало напряжение, и Мерлин хотел убраться из этой деревни как можно скорее.

— Нужно добраться до лошадей и уехать далеко отсюда, — шепчет Мерлин стоящему рядом принцу.

— Хорошая мысль. Ты приведешь лошадей и встретишься со мной здесь.

Волна паники разливается по всему телу Мерлина при мысли, что он снова оставит Артура. Прежде чем он может себя остановить, Мерлин выпаливает:

— Нет!

Артур, приподняв брови, посмотрел на него:

— Нет?

— Нам нужно оставаться вместе. Так будет безопасней, — отвечает Мерлин, не желая сознаваться, как сильно ему сейчас не хотелось бросать своего Принца одного. Артур с непроницаемым лицом оглядел его. Мерлин затаил дыхание.