Часть 150 (1/2)

К проверке Попечительский Совет подошёл крайне серьёзно: пока лорд Патрик доводил Дамблдора до нервного тика многочисленными вопросами относительно школьного бюджета, остальные маги, разделившись на группы по два человека, разошлись по классным аудиториям, намереваясь проверить профпригодность преподавательского состава. Стоит ли говорить, что на совместный урок травологии у пятого курса Слизерина и Гриффиндора Люциус Малфой явился лично?

Драко, естественно, присутствие отца совершенно не обрадовало, и весь урок Малфой-младший просидел точно на иголках, время от времени бросая осторожные взгляды в сторону сиятельного лорда, в компании своего мрачного тучного коллеги устроившегося в углу теплицы, стараясь не привлекать к себе внимания и не отвлекать профессора Стебль и студентов от занятия, но при этом не пропуская ни единого жеста или слова преподавателя.

Гарри тоже чувствовал себя крайне некомфортно: по спине то и дело пробегали мурашки, в голове царила полная сумятица без единого намёка хоть на какую-то связную мысль, а внизу живота скопилось напряжение, вызванное резонансом личных магий и закономерно вылившееся в сильнейшее возбуждение.

Кое-как отсидев урок, не записав ни слова из лекции и едва не завалив практику с китайской жующей капустой, — спасибо Гермионе, иначе Гарри точно не досчитался бы пары пальцев, — юноша пулей вылетел из теплицы, однако вместо того, чтобы поспешить в замок на следующий урок, которым, к слову, было зельеварение, Поттер сразу же замер, точно вкопанный, не отойдя от входа в теплицу и на пару шагов.

— Гарри? — Гермиона с тревогой взглянула на раскрасневшегося и какого-то чересчур дёрганного друга. — Всё в порядке? Ты выглядишь нездоровым.

— Небольшие непредвиденные трудности, — тяжело дыша, точно после долгой пробежки, ответил Гарри. — Передай профессору Снейпу, что мне нездоровится, и я не приду на занятие.

— Тебя проводить в Больничное крыло?

— Не нужно, — покачал головой Поттер. — Я не пойду к мадам Помфри, она ничем тут не поможет.

Гермиона нахмурилась и собиралась уже было продолжить расспросы, но Рон неожиданно твёрдо взял её под локоть и чуть ли не силой потащил в сторону замка.

— Оставь его в покое, Герми, — велел Рон непривычно категоричным тоном. — Гарри уже большой мальчик и сам знает, как ему лучше поступить.

Гарри почувствовал острый прилив благодарности к другу: все моральные силы уходили на то, чтобы немедленно не наброситься на Люциуса и не завалить его прямо на голой земле под ошеломлённым взглядом представителя Попечительского Совета и профессора Стебль, так что на объяснения с Гермионой не было ни времени, ни сил.

В теплице между тем проходил серьёзный разговор.

— Профессор Стебль, насколько нам известно, у вас звание Мастера по травологии? — вежливо осведомился Люциус, пока его коллега что-то активно строчил в небольшой записной книжке.

— Именно так, — спокойным, ровным голосом ответила женщина. — Я получила его в возрасте тридцати пяти лет.

— Сейчас вы занимаетесь какими-либо научными изысканиями?

— Да. Пятая теплица выделена директором мне под личные нужды, в том числе для выращивания некоторых редких растений, служащих ингредиентами для зелий из школьной программы и целебных составов, использующихся в Больничном крыле.

— Помимо этого вы являетесь деканом факультета Пуффендуй, — продолжил Малфой. — Вам не тяжело заниматься всем этим одной?

Профессор Стебль растеряно моргнула, а затем на её лице отразилось возмущение.

— Вы сейчас намекаете на мой возраст? — лицо женщины пошло некрасивыми красными пятнами, которые Гарри с его места были прекрасно видны.

— Вести занятия у всех семи курсов, заниматься подготовкой студентов к СОВ и ЖАБА, руководить факультетом и одновременно работать в теплицах — совмещать всё это трудно даже молодому, полному сил мужчине, — сухо заметил Люциус. — И это я не упомянул ночных дежурств и сопровождения студентов в Хогсмид.

Профессор Стебль окончательно растерялась.

— К чему вы клоните, лорд Малфой? — прямо спросила она.

— К тому, что директору Дамблдору стоило бы проявить больше чуткости к преподавательскому составу и не загонять вас, точно лошадей, — холодно ответил Люциус. — Вам не кажется, профессор Стебль, что вы нуждаетесь в помощи? Например, второго преподавателя, который бы взял на себя обучение младших курсов, скажем с первого по третий, и помогал бы вам с обеспечением школы ингредиентами для зелий.

После этих слов профессор Стебль буквально расцвела на глазах.

— Второй преподаватель был бы просто спасением, — согласилась она. — Да и, если быть откровенной, Попечительскому Совету стоило бы нанять в школу нормальную охрану, чтобы квалифицированные люди патрулировали ночные коридоры, а не уставшие за день преподаватели.

— Полностью с вами согласен, — Люциус наградил женщину любезной улыбкой, которую регулярно использовал в высшем свете. Гарри про себя называл её «стандартная улыбка номер три». — Данный вопрос непременно будет обсуждён Попечительским Советом.

Больше никаких вопросов не поднималось. Вежливо попрощавшись с профессором травологии, Люциус вместе со своим коллегой покинул теплицу… и сразу же столкнулся с Гарри Поттером.

— Герцог Певерелл, — спутник Малфоя тут же вежливо поклонился, демонстрируя, что находится в иерархии значительно ниже Поттера.

— Гарри, — Люциус окинул юношу цепким взглядом и, очевидно, сделал какие-то свои выводы, после чего сказал: — Разреши представить тебе: Эрик Палмор, второй сын лорда Палмора.

— Рад знакомству, мистер Палмор, — через силу выдавил из себя Гарри, слегка склоняя голову в знак уважения. — Вы не будете возражать, если я заберу у вас на некоторое время лорда Малфоя? У меня есть к нему важный разговор, который не терпит отлагательств.

— Конечно-конечно, — закивал головой Палмор, точно китайский болванчик. — Я пока прогуляюсь по территории, наслажусь видами…

Дальше его Гарри слушать не стал. Наплевав на всяческие приличия, юноша бесцеремонно схватил Малфоя за запястье и потащил в сторону школы. Люциус даже не думал сопротивляться, позволив гриффиндорцу затащить себя в первый попавшийся пустующий кабинет.

— А теперь успокойся и отойди от меня на два шага, — наложив на комнату чары конфиденциальности, строгим голосом велел Люциус.

Гарри, судорожно сглотнув, неохотно подчинился, хотя ноги совершенно не желали его слушаться.

— Ты понимаешь, что я тебе говорю? — Люциус пристально вглядывался в лицо Поттера, словно пытался в нём что-то увидеть.

— Да, — кивнул Гарри.

— Ты выглядишь так, словно находишься под действием сильного приворотного зелья или афродизиака, — заметил Малфой.

— У меня такое чувство, будто я весь горю, — признал Гарри. — Я безумно хочу тебя поцеловать. И не только поцеловать.

Люциус кивнул, принимая такой ответ.

— Ты позволишь мне тебя продиагностировать?

Гарри вновь коротко кивнул. Только получив его согласие, Малфой направил на юношу волшебную палочку и произнёс диагностирующее заклинание.

— У меня есть две новости: хорошая и плохая, — спустя пару минут сообщил Люциус. — С какой начать?

— Давай с хорошей.

— Ты не под действием чар или зелий.

— Тогда что со мной?

— А вот это как раз плохая новость, — Люциус усмехнулся. — Ты взвалил на себя ответственность за слишком много практически вымерших Родов: Блэки, Поттеры, Принцы, Певереллы…

— Я не принимал на себя обязательств перед Поттерами, — возразил Гарри. — И Род Принцев возглавляет мой отец.

— Несмотря на это, магия всех четырёх Родов влияет на тебя, — спокойно заметил Люциус. — И требует выполнения главной обязанности любого наследника.

— Какой именно? — скривившись, уточнил Гарри. От возбуждения у него в голове всё плыло, и понять, о чём именно ему говорит Малфой, было практически невозможно.

— Обеспечение наследниками, разумеется, — Люциус убрал волшебную палочку в карман мантии и отошёл от Гарри ещё на несколько шагов. — Видимо, твоё принятие в Род Принц стало последней каплей, и магии всех четырёх Родов вступили в конфронтацию за право первыми получить наследника.

— И почему же я так реагирую только на тебя, а не бросаюсь на всех подряд?

— Потому что, если ты ещё не забыл, наша магия с самого начала вступила в резонанс. То есть, с магической точки зрения, я для тебя самый подходящий партнёр для создания тех самых наследников.

Гарри болезненно скривился.

— Просто блестяще, — ворчливо пробормотал он. — И что мне теперь делать?

— Выпить успокоительное и немного потерпеть, — усмехнувшись, ответил Люциус. — Я постараюсь разобраться с проверкой как можно скорее. Как только я покину школу, твоё самочувствие улучшится.

— А до этого мне что делать? — Гарри совершенно не радовала перспектива в очередной раз упиваться кучей зелий. — Может, есть какой-то другой выход?

— Есть, но тебе он не подходит.

— И? — Гарри наградил Люциуса нетерпеливым взглядом.