Часть 127 (1/2)

Гриндевальд мрачной статуей замер в своём любимом кресле в гостиной и впился немигающим взглядом в циферблат настенных часов. Стрелки медленно, но неумолимо приближались к трём часам, и бывший Тёмный Лорд, от одного только имени которого когда-то содрогалась вся Европа, малодушно надеялся, что планы у нынешнего Повелителя Смерти вновь изменились, и мальчишка не придёт. Обучать чему-либо Гарри Поттера Геллерт совершенно не желал. Хотя бы потому, что, будучи полностью обученным, юный гриффиндорец размажет Альбуса по стенке и глазом не моргнёт. А старый интриган был нужен Гриндевальду самому. Желательно целый и невредимый.

Надеждам мужчины было не суждено сбыться: ровно в три часа Гарри Поттер появился посреди комнаты, окружённый яркими оранжевыми всполохами — Фоукс с ролью транспорта, как всегда, справился безукоризненно.

— Лорд Гриндевальд, — Гарри вежливо поприветствовал мага, учтиво поклонившись.

— Герцог, — бесцветным голосом отозвался Гриндевальд, моментально окружая своё сознание непробиваемым окклюментивным щитом, не только защищающим разум, но и блокирующим часть эмоций, покрывая их тонкой ледяной коркой. — На этот раз вы пунктуальны.

— Прошу ещё раз простить меня за срыв нашей прошлой встречи, — Гарри смущённо улыбнулся. — Это произошло по независящим от меня обстоятельствам.

— Вы мне уже это говорили, — чопорно напомнил Геллерт, поднимаясь из кресла. — Я, конечно, уже не молод, но память моя всё так же крепка, как и в молодости.

— Я в этом не сомневаюсь, — заверил его Гарри. Юноша прекрасно чувствовал отчуждённость и даже некоторую враждебность со стороны Гриндевальда, однако предпочёл это проигнорировать. В конце концов, волшебник имел полное право на недовольство: обучение Гарри Верданди ему, фактически, навязала, совершенно не интересуясь мнением самого Геллерта по этому вопросу.

— Надеюсь, профессор Дамблдор не помешает нашему занятию? — осторожно уточнил Гарри. — Мне бы очень не хотелось, чтобы он узнал о моём к вам визите.

— Я позаботился о том, чтобы Альбус нас не побеспокоил, — не вдаваясь в подробности, холодно ответил Геллерт. — А теперь, Герцог, если с обменом любезностями покончено, я хотел бы узнать, чего именно вы от меня хотите.

— Верданди просила вас обучить меня всем тонкостям работы Повелителя Смерти, — напомнил Гарри. — Я так понимаю, до меня вы носили это звание?

— Нет, — сухо возразил Геллерт. — Я лишь играл роль Повелителя Смерти. Великая Госпожа сочла меня недостойным этого титула.

Гарри не вполне понимал, как можно играть роль Повелителя Смерти, фактически им не являясь, однако расспрашивать не стал, прекрасно видя, что данная тема крайне неприятна его собеседнику.

— Верданди просила уделить особое внимание пространственной магии, — припомнил Поттер, слегка нахмурившись. — Она сказала, я смогу попасть в любое место, даже если оно защищено чарами.

— Всё так, — кивнул Геллерт. — Но перед тем как обучать вас использованию Магии Смерти, я должен показать, как отделить её от обычной магии.

— Это возможно? — поразился Гарри. — Верданди говорила, что магия смерти внутри меня, она вырабатывается моим магическим ядром.

— Госпожа не солгала, — Гриндевальд сделал приглашающий жест, предлагая юноше занять второе кресло, стоявшее напротив, отделённое узким прямоугольным столиком, за которым они с Альбусом регулярно играли в шахматы. — Однако и не стала вдаваться в подробности. Дело в том, что магия смерти в чистом виде используется исключительно самой Госпожой. У любого же обычного волшебника она вырабатывается организмом лишь в некотором количестве наряду с простой, общедоступной магией. Именно поэтому некромантом может стать далеко не каждый — тот, в ком нет ни капли магии смерти, не сможет взаимодействовать с миром мёртвых. Но и силы самих некромантов также неравнозначны: кому-то доступно лишь поднимать простые умертвия и создавать зомби. А кто-то в состоянии вернуть чужую душу из-за Грани и даже подчинить её своей воле.

— Я понял, — серьёзно кивнул Гарри, внимательно слушавший объяснения. — Я изучил несколько гримуаров из библиотеки Певереллов, в них часто упоминалась некая «концентрированная энергия смерти».

— Это и есть магия смерти, только без примеси простой магии, которая как бы разбавляет магию смерти, уменьшая её силу и, как следствие, делая непригодной для особенно сложных некротических заклинаний и ритуалов. Но и большое количество магии смерти при использовании стандартных чар вроде бытовых, может привести к самым неожиданным последствиям. Поэтому так важно их разделять.

— Как это сделать?

Гриндевальд криво усмехнулся.

— Путём долгих и упорных тренировок. Вы владеете беспалочковой магией, Герцог?

— Немного, — последовал ответ. — Мои успехи в этом виде магии довольно скромны.

— Но они всё же есть, — Гриндевальд цепким взглядом впился в лицо гриффиндорца. — Значит, вы в состоянии управлять своими магическими потоками?

— Ну, управлять — слишком громко сказано, — нервно рассмеялся Гарри. — Скорее я могу с их помощью добиться определённого результата. Но о полноценном управлении пока нет и речи.

Геллерт коротко кивнул, принимая подобный ответ.

— Думаю, нам стоит переместиться в дуэльный зал, — после непродолжительной паузы заметил он. — Я не смогу ничему вас научить на словах: необходима практика.

— Здесь есть дуэльный зал? — удивился Гарри. — Зачем он в тюрьме?

— Изначально Нурменгард не был тюрьмой. Я построил его в качестве своего личного замка, который в последствии планировал превратить в родовой, — равнодушно принялся объяснять Гриндевальд. — В самом начале войны я использовал его как штаб-квартиру для себя и своих сторонников. — Бледные губы Гриндевальда искривились в горькой усмешке. — В тюрьму Нурменгард превратил Альбус. Да и то только для одного заключённого.

У Гарри так и чесался язык спросить, что же такого произошло между Гриндевальдом и Дамблдором, что они из друзей и соратников превратились в заклятых врагов, однако юноша сдержался — сейчас было не место и не время для подобных разговоров. Возможно чуть позже, если они с Геллертом смогут выстроить нормальные отношения, не зиждущиеся исключительно на приказе Верданди.

Дуэльный зал, как и полагается, располагался в подвале. Это было просторное помещение, раза в три по размеру превышающее аналогичное в Блэк-хаусе, и по размеру вполне сопоставимое с Большим Залом в Хогвартсе.

Изящным взмахом волшебной палочки Гриндевальд зажёг свечи в медных канделябрах, закреплённых на стенах по всему периметру зала на уровне его груди. Одновременно со свечами на стенах бледно-голубым вспыхнули защитные руны, создававшие мощный щит, ограждавший каменную кладку от повреждений во время сражений.

— Для начала, Герцог, продемонстрируйте мне свой уровень владения магией, — Гриндевальд вывел Гарри на середину зала и встал у него за спиной, положив ладонь на спину между лопаток. — Наколдуйте что-нибудь, не используя волшебную палочку.

— Какие именно чары?

— Любые кроме боевых.

Гарри покорно наколдовал на своей ладони крохотный светящийся шарик Люмоса, а затем потушил его.

— Теперь вытащите вашу волшебную палочку и сделайте то же самое.

Гарри без вопросов выполнил требуемое.