Часть 126 (1/2)
В поместье Пруэттов Гарри отправился в компании Люциуса: им с Дамианом предстоял серьёзный разговор, в котором светлая голова Малфоя могла пригодиться.
К удивлению Поттера, в гостиной, куда их с Люциусом проводил домовик, помимо Дамиана и Игнатиуса присутствовал ещё и Перси.
— Герцог, — Дамиан с братом синхронно поднялись с дивана и отвесили юноше церемониальный поклон. Перси, замешкавшийся на пару мгновений, подорвался из кресла и последовал примеру дедушек.
— Лорд Малфой, — взгляд хозяина поместья задержался на Люциусе, стоявшем по правую руку от Поттера. — Рад приветствовать вас в моём доме.
— Дамиан, Игнатиус, — Гарри склонил голову в знак приветствия и изящным жестом, позаимствованным у Люциуса, предложил оставить все церемонии. — Я получил ваше письмо.
— Полагаю, оно вызвало у вас вопросы, — Дамиан внимательно вгляделся в совершенно спокойное лицо Поттера и исправился: — Вы уже знаете о Главе.
— Знаю, — подтвердил его догадку Гарри, устраиваясь в одном из мягких кресел, в то время как Люциус с нечитаемым выражением лица занял второй диван. — Лорд Малфой просветил меня относительно этой колоритной фигуры. — Гарри мрачно взглянул в глаза Дамиану. — Теперь, полагаю, настала ваша очередь облегчить душу и поведать мне историю своего знакомства с этим таинственным магом.
— Не о чем рассказывать, — сухо ответил лорд Пруэтт. — Примерно за год до падения Тёмного Лорда ко мне явился лорд Лестрейндж и передал приглашение на некое Собрание, на котором, по его словам, соберутся представители всех Родов для обсуждения непростой политической ситуации в стране. Я явился в указанное место и стал свидетелем сомнительного сборища идиотов, мнящих себя вершителями судеб. — Дамиан презрительно скривился, не скрывая своего отношения к этим людям. — По окончании фарса, который они именовали Собранием, я имел непродолжительную беседу с Главой.
— Вы видели его? — тут же оживился Люциус.
— Нет, — покачал головой Дамиан. — Только слышал голос, доносящийся из огромного зеркала, висевшего на стене.
— И чего хотел от вас Глава?
— Сотрудничества.
— И? — Гарри не сводил с лица старого лорда пристального взгляда.
— Я отказался, — ледяным тоном ответил Пруэтт. — Вскоре после этого были убиты Фабиан и Гидеон.
— Полагаете, эти события связаны? — Гарри нахмурился и повернулся к Малфою. — Долохов тоже находится под крылом Главы?
— Не знаю, — Люциус не пытался скрыть собственной обеспокоенности. — Во всяком случае, я не видел его ни на одном из Собраний. Но это не значит ровным счётом ничего — некоторые сторонники Главы по его собственному распоряжению сохраняют инкогнито.
— Ясно, — Гарри повернулся обратно к Дамиану. — Итак, в прошлый раз вы отказались встать под его знамёна. И теперь Глава жаждет заполучить вашего Наследника.
— Мне бы не хотелось, чтобы Персиваль впутывался во всю эту грязь, — Дамиан говорил ровно и спокойно, но на дне его голубых глаз плескалось дьявольское пламя.
— А запереть его на неопределённый срок в четырёх стенах, значит, можешь? — Игнатиус выглядел крайне недовольным. — Быть может, разумнее создать видимость, что мы смирились, и позволить Перси присутствовать на этих собраниях?
— Исключено! — Дамиан был непреклонен. — Я не позволю своему внуку быть на побегушках у этого маньяка.
— Дедушка, — подал голос Перси, привлекая к себе внимание всех присутствующих. — Прошу вас задуматься над предложением Игнатиуса. Я могу принести определённую пользу, если войду в число сторонников Главы. Буду добывать для вас информацию…
— Ваше рвение, мистер Пруэтт, весьма похвально, — заметил Люциус, — однако роль шпиона не для вас.
— Почему это? — искренне возмутился Перси.
— Из нас, гриффиндорцев, выходят прескверные шпионы, — поддержал возлюбленного Поттер, выдавив из себя несколько ломаную улыбку. — Лукавить, изворачиваться и притворяться — это по части слизеринцев.
Судя по недовольному виду Перси, он был категорически не согласен со словами Гарри, однако не посмел открыто спорить с человеком, занимавшим несравнимо более высокое положение, чем он сам.
— Насколько я могу судить, относительно судьбы Наследника вы уже всё решили, — Гарри вновь обратился к Дамиану, встречаясь с ним взглядом. — Для чего, в таком случае, вам понадобился я?
— Для основной массы аристократов не секрет, что Пруэтты — вассалы Певереллов, — прочистив горло, проговорил тот. — Уверен, Глава тоже в курсе этой небольшой детали. Поэтому я прошу у вас, Герцог, позволения отказать ему под предлогом, что это ваша воля, которую ни я, ни тем более мой Наследник не в силах нарушить.
Люциус издал звук, напоминающий шипение змеи, которой наступили на хвост. Губы Гарри тронула лёгкая, чуть печальная улыбка — чего-то подобного он и ожидал, когда прочитал письмо Дамиана с просьбой о встрече.
— Решили, значит, отвести от себя и своей семьи удар, перенаправив его на меня, — понимающе хмыкнул Поттер, прожигая лорда Пруэтта суровым взглядом. — Умно. Очень умно.
Дамиан не разрывал зрительного контакта: в его глазах Гарри читал отчаянную решимость идти до конца. Было очевидно: Пруэтт готов абсолютно на всё, чтобы защитить своих близких. И Поттер его в этом стремлении прекрасно понимал.