Часть 123 (1/2)

Вернувшись в хозяйскую спальню, Волдеморт с облегчением обнаружил очнувшегося Поттера, мирно потягивающего чай из крохотной фарфоровой чашки, привалившись боком к Малфою, осторожно поддерживающего юношу за плечи.

— Привет, Марволо, — Гарри послал Лорду смущённую улыбку. — Прости, я, похоже, опять заставил тебя волноваться.

— Я начинаю к этому привыкать, — скривившись, заметил Волдеморт. — Как ты себя чувствуешь?

— Уже хорошо. Голова только немного болит, и всё тело ломит, словно я весь день полол клумбы тёти Петуньи.

— Значит, я напрасно побеспокоил Северуса.

— М? — Гарри растеряно посмотрел на Марволо.

— Мы хотели провести для тебя и Марволо обряд крестничества, чтобы помочь со стабилизацией магии, — объяснил Люциус. — А для этого нам был нужен Северус, поскольку он твой отец и единственный живой кровный родственник.

— Ясно, — Гарри допил чай и протянул пустую чашку Малфою, чтобы тот убрал её на прикроватную тумбочку. — А почему ты считаешь, что напрасно побеспокоил отца? — Поттер вопросительно взглянул на Тёмного Лорда. — Ты уже передумал становиться моим крёстным?

Марволо на мгновение застыл, напряжённо всматриваясь в бледное лицо юноши.

— Ты хочешь, чтобы я был твоим крёстным?

— Почему нет? Из тебя крёстный получится, определённо, лучше, чем из Сириуса. — Гарри коротко рассмеялся, а затем, резко став серьёзным, добавил: — Если ты будешь моим крёстным, у тебя не останется причин сомневаться во мне.

— Я и не сомневаюсь в тебе.

Гарри наградил Лорда скептическим взглядом.

— Марволо, последние полгода я, фактически, жил у тебя в голове. Я знаю, что ты думаешь и чувствуешь. — Юноша улыбнулся. — Неважно, являюсь я твоим крестражем или нет. Ты дорог мне сам по себе, Марволо. Ты — часть моей семьи. И если для того, чтобы быть уверенным во мне, тебе нужно, чтобы мы были связаны магическими узами, я согласен.

Во взгляде изумрудных глаз, направленном на Волдеморта, светилась искренность, заставившая Лорда смутиться.

— Хм, — Марволо нервно прочистил горло. — Хорошо. Тогда я займусь подготовкой всего необходимого для обряда.

И поспешно покинул комнату, словно за ним гналась стая разъярённых мантикор.

— Ты больше не являешься крестражем Лорда? — Люциус внимательно посмотрел на гриффиндорца.

— Да, больше я не его крестраж, — подтвердил Гарри. — Я окончательно принял статус Повелителя Смерти и вернул осколок души Марволо.

— У тебя поэтому настолько вырос магический потенциал? Из-за принятия статуса?

— Да.

Люциус удовлетворённо кивнул, а потом вдруг нахмурился.

— Как ты узнал о приглашении Главы и моём предательстве?

— Увидел, — лаконично ответил Поттер. — У Повелителя Смерти, как выяснилось, достаточно обширные возможности, которые мне ещё предстоит освоить, но сейчас это неважно. — Гарри пристально взглянул в стальные глаза сиятельного лорда. — Ты всё ещё горишь желанием вступить со мной в брачный союз?

Люциус настороженно кивнул.

— Тогда, думаю, нам стоит провести обряд помолвки в самое ближайшее время.

Такого поворота событий Малфой не ожидал. Впрочем, смысл данного действия Люциусу, как мастеру подковёрных интриг, был кристально ясен.

— Надеешься, что когда правда всплывёт, Марволо не станет убивать жениха собственного крестника?

— Во всяком случае, при наличии между нами магических уз, шансы на твоё выживание значительно возрастают, — мрачно заметил Поттер.

— Для того чтобы твой план сработал, обычной помолвки будет недостаточно. А любой, даже самый простой магический ритуал, при расторжении повлечёт за собой серьёзный магический откат, что, по сути, делает помолвку нерасторжимой и приравнивает к браку. — Малфой не сводил напряжённого взгляда с лица Гарри. — Ты это понимаешь? Мы, фактически, будем женаты, пусть и без консуммации.

— Да, я понимаю, — Гарри был совершенно спокоен, а в его взгляде светилась уверенность. — Разве ты не к этому стремишься, Люциус? Заполучить меня, Национального Героя, Главу двух Родов в своё единоличное пользование…

— Я бы предпочёл, чтобы ты вступил со мной в брак по собственному желанию, а не потому, что тебя вынудили обстоятельства, — сухо заявил Малфой. — Да, моё положение сейчас нельзя назвать завидным. Но это не значит, что я буду прикрываться тобой, как щитом.

Гарри улыбнулся. Подняв руку, юноша осторожно положил её на шею Малфою, слегка надавив, вынуждая мужчину наклониться, после чего накрыл его губы нежным поцелуем.

— Прости, Люциус, я не хотел задеть твою гордость, — глаза Поттера сияли, точно драгоценные изумруды, заставляя сердце Люциуса заполошно биться в груди, точно он влюблённый подросток, а не умудрённый опытом лорд. — Я ни в коем случае не сомневаюсь в твоих талантах вылезать сухим из любой передряги. — Внезапно скулы Поттера покрыл лёгкий румянец, выдавший его смущение. — Я люблю тебя, Люциус. И хочу помочь всем, чем смогу.

Малфой замер, как громом поражённый. Нет, он знал, что Гарри испытывает к нему определённые чувства: влечение, страсть, возможно, симпатию. Но говорить о любви… Люциусу впервые в жизни стало по-настоящему страшно. Он не сомневался в искренности Поттера — мальчишка бы никогда не стал подобным шутить. Только вот что он сам чувствует к Гарри? Да, Поттер ему нравился: красивый, сообразительный, магически одарённый, с сильным характером. Гарри хотелось постоянно целовать и ласкать, одаривать подарками и вниманием. Однако схожие чувства Люциус испытывал ко всем своим пассиям, которых менял с завидной регулярностью.

— Думаю, с помолвкой пока не стоит спешить, — постаравшись унять бешено колотящееся сердце, проговорил Люциус, слегка отстраняясь от Поттера. — Для начала выясним, что от тебя потребовалось Главе.

— По-моему, тут всё как раз очевидно, — пожал плечами Гарри, откинувшись на подушки, ничем не показав, что отказ Люциуса вкупе с отсутствием ответа на собственное признание его как-то задели. — У этого вашего Главы, определённо, есть свои люди в Совете Лордов. Наверняка, ему уже донесли, что я принял не только титул лорда Блэка, но и стал Герцогом Певереллом. И теперь он хочет заполучить меня в качестве своего сторонника — ничего нового или необычного.

— Ты слишком легкомысленно к этому относишься, — заметил Люциус с недовольством. — Не стоит недооценивать Главу.

— Боюсь, сейчас он меня недооценивает, а не наоборот, — усмехнувшись, возразил Гарри. — Оставим пока это. Вот сходим на это ваше Собрание и всё выясним.

— Мне бы не хотелось, чтобы ты в это вмешивался, — Люциус поднялся с постели и отошёл к окну, устремив задумчивый взгляд на тёмный сад. — Впрочем, даже если ты не пойдёшь на Собрание… — длинный, какой-то обречённый вздох, — это уже ничего не изменит. Глава не отступится, пока не получит своего.

— Люциус, не накручивай себя раньше времени, — Поттер был непоколебим в своей уверенности в собственных силах. — Как говорят Фред и Джордж — непревзойдённые мастера мухлежа в карточных играх, — пока не все карты выложены на стол, всегда есть шанс на победу. Особенно когда у тебя припрятана пара тузов в рукаве.

***</p>

Северус, выглядевший чуть лучше свежевыкопанного покойника, бледный, с огромными тёмными кругами под глазами, аппарировал прямо в гостиную Певерелл-мэнора, где его уже ожидал Волдеморт, развлекавший себя чтением старинного трактата по некромантии, обнаруженного в здешней библиотеке.

— Выглядишь паршиво, — окинув возлюбленного острым взглядом, заметил Тёмный Лорд, откладывая книгу в сторону.

— Чувствую себя так же, — холодно отозвался Снейп, обессилено опускаясь в ближайшее кресло. — Как у вас дела? Как Гарри?