Часть 110 (1/2)

Люциус вместе с Гарри вышел из камина в комнате для перемещений и сразу же направился в сторону хозяйского крыла, полностью игнорируя своего спутника. Поттер молча последовал за Малфоем, сверля спину мужчины настороженным взглядом.

Добравшись до своей спальни, сиятельный лорд скрылся в гардеробной, на ходу снимая мантию и расстёгивая пуговицы на жилете.

— Люциус, — неуверенно окликнул Малфоя Гарри, остановившийся возле двери в гардеробную, но не осмелившийся туда войти, опасаясь возможного недовольства мужчины.

— Ты можешь воспользоваться моей ванной комнатой, — послышался из-за двери какой-то странный, невыразительный голос Люциуса, совершенно тому несвойственный. — Если тебе что-то нужно — позови эльфа.

— Ладно, — Гарри растеряно моргнул, пытаясь осмыслить происходящее. Поведение партнёра вводило юношу в ступор. Пока они «гостили» у Марволо, с Люциусом всё было нормально! Малфой выглядел и вёл себя так, как и положено Малфою.

Как положено Малфою…

Гарри шумно вздохнул и пожалел о том, что не имеет с Люциусом такой же связи, как и с Марволо, чтобы просто залезть к тому в голову и понять, что мужчина чувствует в этот момент.

— Люциус, я могу войти?

Морально Поттер был готов к отказу. Однако спустя пару мгновений дверь гардеробной открылась, явив его взору Люциуса, уже успевшего переодеться в бархатный халат изумрудного цвета. На мгновение задержав взгляд на молочной коже ключиц мужчины, во впадине между которыми висела костяная подвеска, Гарри запрокинул голову и внимательно всмотрелся в лицо Малфоя, только сейчас подмечая его неестественную бледность и чрезмерную холодность и отстраненность — маску, которую Люциус носил исключительно при посторонних.

Гарри поднял руку и нежно провёл пальцами по щеке мужчины, очерчивая скулу и опускаясь к острой линии челюсти.

— Я заставил тебя поволноваться, — виновато проговорил гриффиндорец, не отводя взгляда от напряжённых серых глаз, сосредоточенно вглядывающихся в его собственное лицо. — Прости.

Люциус решительно перехватил чужое запястье, отстраняя ладонь юноши от своего лица.

— Сегодня был долгий день, — повторил Малфой слова, сказанные гриффиндорцем Волдеморту несколькими минутами ранее. — Я предпочту принять душ и лечь спать. Хочешь — можешь остаться со мной. Или вызови эльфа и попроси подготовить для тебя гостевую комнату.

Гарри нахмурился.

— Я вроде бы не гость в этом доме. Или я ошибаюсь?

— Не говори ерунды, — всё тем же бесцветным голосом отозвался Люциус.

Аккуратно обойдя Поттера по дуге, точно он был прокажённый, Малфой пересёк спальню и скрылся за дверью, ведущей в ванную комнату.

Гарри нервно закусил нижнюю губу. Благодаря длительному ментальному общению с Марволо юноша в общих чертах представлял, что сейчас происходит с его почти женихом. Люциус был сильным волшебником, Главой древнего Рода. Он привык контролировать всё и вся, начиная домовыми эльфами мэнора и заканчивая политическими конкурентами. А теперь в его жизни появился Гарри Поттер — само воплощение хаоса и непредсказуемости. Мальчик, способный находить неприятности на свою шрамированную голову в самых неожиданных местах. Естественно, что Люциус чувствовал себя некомфортно. Должно быть, впервые в жизни он не мог выстроить хоть сколько-нибудь чёткий план, поскольку Гарри и планы вещи абсолютно несовместимые.

Со стороны Марволо повеяло лёгким возбуждением, и Гарри, чей член весьма недвусмысленно отреагировал на чужие эмоции, просто не смог удержаться от ядовитого комментария.

«Щиты поставить не забудь, — мысленно обратился юноша к Волдеморту. — А то мне совершенно не хочется быть невольным свидетелем ваших брачных игр».

«Сгинь, Поттер, — тут же раздался в голове гриффиндорца недовольный рык Лорда. — И не подглядывай!»

«Больно надо, — фыркнул в ответ Гарри. — Нам с Люциусом и без вас есть, чем заняться».

Ментальная связь резко оборвалась, как и поток чужих эмоций: Марволо всё же озаботился приватностью своей личной жизни, за что Гарри был ему премного благодарен — тащить Малфоя в постель сейчас, когда тот явно находится в не самом благодушном настроении, было плохой идеей. Впрочем, почему сразу плохой? Возможно, именно это ему как раз и нужно? Немного ласки и заботы, щедро сдобренных физическим удовольствием.

Придя к такому выводу, Гарри решительно направился в ванную, дверь которой неожиданно — или вполне ожидаемо? — оказалась не заперта.

Люциус стоял под струями воды, уткнувшись лбом в холодный кафель стены. Широкая спина мужчины заметно напряглась, стоило тому услышать звук открывающейся двери, однако Малфой не сказал ни слова по поводу столь бесцеремонного вторжения. Расценив это как добрый знак, Гарри проворно избавился от собственной одежды, неаккуратной кучей сбросив её на пол в углу, перешагнул бортик ванны и осторожно прильнул к Люциусу сзади, обвив руками талию и покрывая нежными, невесомыми поцелуями широкие плечи и лопатки сиятельного лорда.

— Гарри, — шумно выдохнул Люциус, накрывая рукой ладонь Поттера, уютно устроившуюся у него на животе.

— Люциус, — Гарри ещё теснее прижался к Малфою, морально готовясь к тому, что сейчас его пошлют далеко и надолго. — Просто расслабься. Позволь мне о тебе позаботиться.

Люциус резко вырвался из объятий юноши и развернулся, впившись острым взглядом в лицо гриффиндорца.

— Что ты там себе уже успел надумать? — недовольно поджав губы, спросил мужчина. Серые глаза, обычно напоминающие цветом расплавленное серебро или закалённую сталь, потемнели, приобретя оттенок предгрозового неба.

— Мне показалось, тебя расстроили последние события, — осторожно предположил Поттер, поражаясь столь внезапной смене настроения Малфоя. — Ты держался так холодно и отстраненно…

Выражение лица Люциуса мгновенно смягчилось.

— Прости, — тихо проговорил Малфой. Его руки обхватили Поттера за плечи и нежно притянули юношу к крепкой груди сиятельного лорда. — Я не хотел тебя обижать.

— Ты и не обидел, — совершенно искренне заверил его Гарри, моментально расслабляясь в надёжных руках, с наслаждением вдыхая горьковатый аромат парфюма, всё ещё исходящий от шеи Малфоя. — Я просто испугался, что ты наконец-то осознал, сколько головной боли тебе принесёт союз со мной, и решил отделаться от меня.

— Никогда, — уверенно заявил Люциус, мягко целуя Поттера в макушку. — Хотя меня, определённо, беспокоит регулярность, с которой ты попадаешь в неприятности.

— Поверь, я сам от этого не в восторге.

Хмыкнув, Люциус поставил Гарри под струи воды, после чего взял с полки небольшую мочалку и флакон с гелем для душа.

— Вообще-то, я думал, что сегодня моя очередь тереть тебе спинку, — игриво заметил Поттер, выворачиваясь из объятий и вынуждая Люциуса поменяться с ним местами.

— Это не меня сегодня чуть не искупали в сильнейшей кислоте магического мира, — напомнил Малфой, однако сопротивляться не стал, позволяя Гарри забрать у него из рук намыленную мочалку, источавшую приятный цитрусовый аромат. — Это я должен заботиться о тебе, Гарри, а не наоборот.

Поттер лишь весело фыркнул на это заявление и принялся вдумчиво водить мочалкой по груди сиятельного лорда, на которой всё ещё висел подаренный Гарри амулет — по какой-то неведомой причине Люциус не стал снимать его даже в душе. Данное обстоятельство приятным теплом отозвалось в сердце гриффиндорца, отражаясь самодовольной улыбкой на губах.

— Я уже привык влипать в смертельные неприятности, — заметил Гарри, полностью сосредоточившись на движении своих рук на поджаром теле Малфоя. — Кроме того, Люциус, у нас вроде как равное партнёрство. Так что сегодня моя очередь заботиться о тебе — смирись с этим.

Впервые с того момента, как к Люциусу прилетел Патронус от Лорда с известием о том, что Амбридж чуть не убила Гарри с помощью Царского яда, Малфой ощутил, как тугая пружина, сжавшаяся у него в груди, начала потихоньку распрямляться, позволяя ему наконец-то вдохнуть полной грудью. Прикрыв глаза, Люциус полностью отдался во власть заботливых рук своего будущего мужа (а в том, что по достижении совершеннолетия Гарри станет его мужем, Малфой даже не сомневался), наслаждаясь искренней заботой, которой было наполнено каждое движение юноши.

Тщательно пройдясь мочалкой по груди, рукам и животу Люциуса, Гарри после короткого колебания опустился на колени, параллельно медленно ведя мыльную дорожку мочалкой по крепкому бедру Малфоя.

Люциус резко открыл глаза, напряжённо глядя сверху вниз на удобно устроившегося между его ног Поттера.

— Гарри, что ты…

Договорить Люциус не успел. Рукой с мочалкой продолжая водить по бедру Малфоя от тазовой косточки до колена и обратно, второй рукой Гарри обхватил полувозбуждённый член мужчины и, слегка оттянув крайнюю плоть, нежно накрыл головку губами.

Из горла Малфоя вырвался неконтролируемый низкий стон.

— Гарри, ты не должен… — вымученно выдавил из себя мужчина. До этого в их постельных играх ведущим был именно он — неопытный юноша только принимал щедрые ласки любовника, не решаясь что-либо предпринимать в ответ, позволяя Люциусу позаботиться о них обоих.

— Знаю, что не должен, — слегка отстранившись, ответил Гарри. — Но я хочу. Ты только направляй меня, а то опыта у меня, сам понимаешь…