Часть 96 (2/2)
— Желаю процветания вашему Роду, лорд Блэк, — церемонно добавил Невилл и слегка склонил голову в знак уважения.
— Спасибо, — Гарри благодарно посмотрел по очереди на всех троих юношей. Похоже, несмотря на все их с Марволо опасения, этот год обещал быть не таким уж и плохим. Во всяком случае, в этот раз Гарри точно не будет всеми ненавидимым отщепенцем. А это уже значит очень много.
***</p>
Спокойно поспать ночью Поттеру, естественно, не удалось. Только он немного прикорнул, как ощутил осторожное прикосновение к своему плечу. Вздрогнув, Гарри резко открыл глаза и, выхватив из-под подушки волшебную палочку, уткнул её кончик точно в горло идиоту, посмевшему столь бесцеремонно его будить.
— Гарри, это я, — судорожно сглотнув, нервно проговорил Рон, и оказавшийся тем самым идиотом. — Прости, что разбудил, но мы хотели с тобой поговорить.
— Мы, это кто? — Гарри опустил волшебную палочку, надел очки и зажёг крохотный Люмос, чтобы лучше следить за выражением лица друга.
— Я, Фред с Джорджем, Джинни и Гермиона.
— Ясно, — Гарри энергично растёр лицо, прогоняя остатки сна. — А до утра это подождать не может?
— Наверно, может, — лицо Рона пошло некрасивыми красными пятнами. — Но мы хотели поговорить прямо сейчас, чтобы всё сразу прояснить.
— Ну, сейчас так сейчас, — обречённо вздохнул Гарри и поднялся с постели.
В гриффиндорской гостиной перед разожженным камином уже собралась вся их тесная компашка: Фред с Джорджем в одинаковых голубых пижамах делили одно кресло на двоих. Джинни с Гермионой же заняли удобный диван перед камином.
— Гарри, — Гермиона, в отличие от новоиспечённых Пруэттов не видевшая друга целый месяц, радостно улыбнулась.
— Привет, Гермиона, — Гарри тепло улыбнулся подруге, после чего взмахом волшебной палочки наложил на комнату чары конфиденциальности. — Я, конечно, рад вас всех видеть, но мне интересно: что заставило вас собраться посреди ночи?
— Мы хотели с тобой поговорить, — непривычно серьёзным тоном объявил Фред.
— Мы посчитали необходимым сразу прояснить, что к чему, — поддержал брата Джордж. — Дедушка перед нашим отъездом напомнил нам о важности подчинения всех членов вассального Рода сюзерену. А наш сюзерен — это ты.
— Допустим, — Гарри опустился в свободное кресло и повернулся к Гермионе. — В таком случае, чего хочешь ты?
— Что значит, чего хочу я? — возмутилась Грейнджер. — Гарри Поттер, если ты не забыл, я — твой друг. А ещё староста факультета. Мне не безразлично всё, что здесь происходит.
Гарри вздохнул.
— Гермиона, я нисколько не сомневаюсь в твоем искреннем желании мне помочь. Только вот, боюсь, ты не вполне осознаёшь, в чём именно — а главное кому, — собираешься помогать.
— Я собираюсь помогать своему другу, — упрямо вскинув подбородок, заявила Грейнджер. — Я знаю тебя достаточно хорошо, Гарри, чтобы не сомневаться: что бы ты ни собрался делать, это будет хорошим поступком. Ты не тот человек, кто будет творить зло и обижать слабых.
Гарри невесело рассмеялся.
— А если я тебе скажу, Гермиона, что собираюсь вести войну с директором? Что если я решил перейти на сторону Тёмного Лорда?
Гермиона громко вздохнула и с подозрением посмотрела в глаза Поттеру.
— Если ты это скажешь, то я захочу узнать причины, которые заставили тебя принять подобное решение.
— Хорошо, — покладисто кивнул Гарри. — Но сначала я хочу, чтобы ты принесла Непреложный обет, что всё, что ты сейчас услышишь, останется только между нами.
— Ладно, — неожиданно покладисто согласилась Грейнджер и протянула Гарри руку, которую тот покорно принял, обхватив пальцами тонкое запястье. — Клянусь, что никому не расскажу ничего из того, что сейчас мне сообщит Гарри Поттер.
Джинни, сидевшая ближе всех, взмахом волшебной палочки засвидетельствовала клятву.
Удовлетворённо кивнув, Гарри отпустил руку подруги, опустился в кресло и последовательно поведал Гермионе всё, что произошло с ним, начиная с возрождения Волдеморта и заканчивая принятием титула Герцога Певерелл. И чем дольше Гермиона слушала его, тем бледнее становилась, а под конец рассказа её лицо и вовсе приобрело землистый оттенок, а в глазах появилось затравленное выражение.
— Получается, директор всё это время всем врал? — дрогнувшим голосом спросила она, глядя на Гарри несчастными глазами. — И Тот-Кого-Нельзя-Называть всего лишь жертва обстоятельств?
— Мне сложно сказать, где директор врал, а где просто заблуждался, — неохотно признался Поттер. — Но то, что Дамблдор ведёт свою игру, которая может закончиться фатально для любого из нас — это точно. Как показывает практика, господин директор совершенно не избирателен в методах, и ради своих целей готов пойти на любые гнусности — и сегодняшний вечер тому яркое доказательство.
— Дамиан предупреждал нас быть предельно внимательными по отношению к директору Дамблдору, — заметил Фред. — И ещё дедушка велел сообщать ему обо всех подозрительных событиях в школе и держаться поближе к тебе.
— Не уверен, что держаться поближе ко мне — здравая идея, — покачал головой Поттер. — Скорее это верный способ нажить неприятности.
— А мы разве против? — усмехнулся Джордж. — Без неприятностей школьная жизнь станет чересчур скучной и размеренной.
— Так что, дружище, как бы ни хотелось, тебе от нас не избавиться, — ободряюще похлопав Поттера по плечу, резюмировал Рон. — Так что давай, выкладывай, что нам делать?
— Пока ничего, — твёрдо ответил Гарри поочерёдно взглянув в глаза всех присутствующих. — Для начала просто понаблюдаем за всеми, в первую очередь за директором и профессором Амбридж. Судя по всему, именно они будут представлять для нас основную опасность.
— А слизеринцы? — Джинни подозрительно сощурилась. — Разве после воскрешения Тёмного лорда они не попытаются выкинуть что-нибудь этакое?
— Дети Пожирателей Смерти точно будут вести себя прилично, — заверил её Гарри. — Марволо провёл со своими подчинёнными воспитательную беседу и велел им донести до своих отпрысков мысль, что не при каких обстоятельствах нельзя трогать ни меня, ни моё окружение. Так что с этой стороны я не предвижу особых проблем.
— Чего не скажешь о других факультетах, — понимающе кивнула Гермиона, а затем добавила: — Сегодня в спальне девочек я слышала, как Лаванда Браун весьма грубо отзывалась о тебе и директоре, явно цитируя «Ежедневный пророк».
— В нашей спальне тоже нашлось пара таких умников, — кивнул Фред, после чего посмотрел на Гарри. — Что ты собираешься с ними делать?
— Ничего, — пожал плечами Поттер. — Мне не привыкать к косым взглядам и пустым обвинениям. Хотят считать меня лжецом — пусть считают. У меня есть более важные дела, чем пытаться затыкать рот каждому, кто посмеет меня оскорблять.
— А ты вырос, Гарри, — одобрительно заметила Гермиона, грустно улыбнувшись. — Раньше тебя всегда сильно задевало подобное отношение к себе.
— У меня были хорошие учителя, — заметил Поттер. — К слову об учителях. — Гарри посмотрел на Пруэттов. — Дамиан просил меня посодействовать ему в организации ваших внеклассных занятий.
— Внеклассных занятий? — Джинни нахмурилась. — Он что, собрался мучить нас даже в школе?
— Естественно, — для Гарри это казалось само собой разумеющимся. — Я тоже намерен продолжать свои занятия по боевой магии и магическому праву. Да и этикет отшлифовать мне не помешает. А ещё отец обещал позаниматься со мной дополнительно зельями.
— И когда ты всё это будешь делать? — Гермиона наградила Поттера подозрительным взглядом. — А главное где? Хорошо, зельями профессор Снейп будет заниматься с тобой в своих подземельях. А остальное?
— Вот тут, действительно, могут возникнуть трудности, — согласился Гарри. — Впрочем, я намерен послать официальный запрос директору Дамблдору, чтобы он разрешил мне либо время от времени покидать школу для встречи с наёмными учителями, либо чтобы он допустил их сюда.
— Думаешь, Дамблдор согласится? — на лице Фреда читалось сомнение.
— Время покажет, — уклончиво ответил Гарри. — А теперь, если у вас больше ко мне нет вопросов, предлагаю разойтись по спальням — скоро уже подъём, а мы так ещё и не ложились.