Глава 56 (2/2)
— Прошу прощения за эту безобразную сцену.
— Тяжело быть Главой Рода в пятнадцать, — понимающе кивнула миссис Тонкс. — Особенно, когда это Род Блэк, и ты не являешься его уроженцем.
— Да, пожалуй, это так, — согласился Гарри. — Впрочем, по упрямству и вспыльчивости я, возможно, дам фору любому Блэку.
— Очень даже может быть, — признала Нарцисса, натянуто улыбнувшись. — Сейчас, конечно, не вполне подходящее время, но, всё же, я хотела бы узнать: как продвигается мой бракоразводный процесс?
— Идёт полным ходом, моя леди, — заверил её Гарри. — Сегодня утром Люциус прислал мне окончательный вариант Договора. Завтра я подробно изучу его вместе с лордом Орионом, а затем и со своим поверенным. Если нас всё устроит, я подпишу документы, и вы станете полностью свободной женщиной.
— Цисси, вы с Люциусом разводитесь? — Андромеда выглядела искренне обеспокоенной. — Но как же так? Что теперь с тобой будет?
— У нас с Люциусом был исключительно договорной брак, — пожала плечами Нарцисса, а затем добавила, хитро сверкая глазами: — Лично я только рада избавиться от этой высокомерной ледышки. Что же по поводу того, что со мной будет… лорд Блэк пообещал принять меня обратно в Род.
— И я непременно исполню своё обещание, — заверил её Гарри. — К слову о принятии в Род… Миссис Тонкс, скажите, пожалуйста, почему вы, собравшись замуж, не отправились за благословением к Главе Рода, а предпочли сразу же отречься от семьи?
— Орион никогда бы не позволил мне выйти замуж за Теда, — с лёгкой печалью в голосе ответила Андромеда. — Брак с магглорождённым — позор для Блэков.
Гарри нахмурился. Пообщавшись с портретом предыдущего Главы, юноша убедился в том, что тот отличался весьма консервативными взглядами по части чистоты крови.
— Миссис Тонкс, вы же осознаёте, что своим добровольным отречением прогневали Магию? — Гарри понимал, что данная тема может быть крайне неприятна для Андромеды, но промолчать он просто не мог. — И скорее всего за ваши ошибки сейчас расплачивается ваша дочь. Я более чем уверен, что её неуклюжесть и неполный контроль над метаморфизмом является тому ярким доказательством.
— Я знаю, — обречённо кивнула Андромеда. В её глазах заблестели слёзы. — Но что я могу сделать? Пролитое зелье не соберёшь…
— А вы бы хотели? — пытливо спросил Гарри.
— Хотела бы что?
— Вернуть всё назад.
— Это невозможно, — резко тряхнув головой, уверенно проговорила та. — И, опережая ваш вопрос, я не собираюсь разводиться с мужем, чтобы вы, лорд Блэк, могли принять нас с дочерью обратно в Род. — Внезапно во взгляде женщины вспыхнул маниакальный блеск. — Вот если бы вы приняли в Род только Дору…
— Исключено, — непреклонно отрезал Поттер. — Я не собираюсь удочерять Нимфадору — мне и без этого хлопот хватает. Я хочу ввести в Род вас всех.
— Это возможно? — в голосе Андромеды отчётливо звучала надежда.
— Я внимательно изучил оригинал фамильного Кодекса, так что, да, это возможно, — Гарри пристально посмотрел в лицо миссис Тонкс. — Я пришлю вам полное описание ритуала — вы всё хорошо обдумаете, посоветуетесь с семьёй и потом озвучите своё решение. Но ритуал должен быть проведён до 1 сентября — уезжая в Хогвартс, я хочу знать точное количество Блэков, за которое буду нести ответственность.
***</p>
Оставшаяся часть обеда прошла за приятными, ничего не значащими разговорами: сёстры обменивались новостями, скопившимися у них за те годы, что они не виделись, Гарри с интересом слушал, время от времени вставляя своё слово. По истечении трёх часов Поттер тепло попрощался с обеими дамами и проводил их до камина, после чего направился в свою комнату. Напротив портрета леди Вальбурги юноша остановился: холст был задёрнут портьерами. Понимая, что своими словами наверняка обидел даму, Поттер, тяжело вздохнув, деликатно постучал костяшками пальцев по раме.
— Миледи, прошу, уделите мне немного внимания, — устало проговорил гриффиндорец, чувствовавший себя абсолютно обессиленным, но прекрасно понимавший, что данный разговор не терпит отлагательств.
Зная, что перечить воле Главе Рода нет никакого смысла — он ведь может и приказать, а прямого приказа она ослушаться не сможет, — леди Вальбурга соизволила раздвинуть портьеры, при этом одарив Поттера таким уничижительным взглядом, словно сделала ему величайшее одолжение.
— Благодарю, мадам, — Гарри слабо улыбнулся. — Я хотел бы принести вам свои извинения — я был чрезвычайно груб с вами сегодня за обедом. Моё поведение было недостойно не только Главы Рода Блэк, но и просто мужчины.
— Я рада, что вы это осознаёте, милорд, — благосклонно кивнула Вальбурга, моментально сменив гнев на милость. — Учитывая обстоятельства, я принимаю извинения.
Гарри поклонился, выражая тем самым благодарность и почтение.
— Ты выглядишь уставшим, Гарри, — Вальбурга окинула стоявшего перед ней юношу оценивающим взглядом. — Тебе стоит хорошенько выспаться. Но перед тем как ты отправишься к себе, я хотела бы ещё кое-что сказать.
— Я весь внимание, миледи.
— Это касается появления Регулуса во время ритуала. Дело в том, что я была не совсем откровенна с Андромедой, когда отвечала на её вопрос о том, почему это произошло.
— Вам всё же известна причина этого явления, — догадался Гарри.
— Да, — подтвердила Вальбурга. — Как я уже сказала во время обеда, будучи маленькой девочкой, я была свидетелем подобного явления. Мне не пришлось искать объяснения в литературе — я задала вопрос лорду Рохау, который и проводил ритуал.
— И что же он вам ответил? — Гарри одолело неприятное предчувствие, что ответ ему не понравится.
— Что его Род является носителем довольно редкого наследия — Магии Смерти, — которое делает их лучшими некромагами в Европе. И что неупокоенные души всегда откликаются на зов некромага, особенно когда он зовёт их по имени.
Гарри судорожно сглотнул: воздух буквально застрял у него в горле.
— Получается, Блэки благодаря вашей бабушке тоже обладают Магией Смерти? — поинтересовался он несколько охрипшим голосом.
— Нет, — покачала головой Вальбурга. — Этот дар не так легко передать по наследству. На мой взгляд, это только к лучшему. Магия Смерти — очень тяжёлая ноша. Не каждому она будет по плечу.
В этом Поттер был с бывшей хозяйкой дома полностью согласен.
— Гарри, — Вальбурга чуть подалась вперёд, вперив в лицо юноши встревоженный взгляд. — Дамблдор не должен узнать об этом.
— Он не узнает, — заверил её гриффиндорец. — Во всяком случае, я сделаю всё возможное, чтобы этого не произошло.
— Хорошо, — кивнула Вальбурга, после чего её лицо вновь приняло отстранённое выражение. — Доброй ночи, милорд.
— Доброй ночи, миледи.