Глава 47 (2/2)

— А Андромеда? — Сириус с надеждой посмотрел сначала на крестника, а затем на Снейпа. — Они с Регулусом очень хорошо общались в детстве. Да и с Нарциссой и Беллатрисой тоже.

— Я напишу письма Андромеде и Нарциссе, — пообещал Гарри, которому показалось отличной идеей собрать бывших сестёр Блэк вместе, пусть и по столь печальному поводу. — Несмотря ни на что, мы одна семья. И они имеют полное право проститься с кузеном.

Сириус согласно закивал. Он давно не общался с обеими кузинами: обе после замужества полностью посвятили себя своим мужьям, а потом и детям. А Нарцисса с Беллатрисой, помимо всего прочего, ещё и умудрились поддерживать Волдеморта в его кровопролитной войне. Однако Гарри был прав. Они все — семья. И никакая политика не должна становиться между ними.

— Думаю, мне лучше вернуться в свою комнату, — Сириус, слегка покачиваясь, поднялся на ноги.

— Я прикажу Кричеру, чтобы он принёс тебе ужин, — Гарри слегка поддержал крёстного под локоть. Юноша был искренне обеспокоен состоянием Сириуса. — Тебя проводить до спальни?

— Сам доберусь, — насмешливо фыркнул на это предложение Блэк. — Не надо трястись надо мной, как над китайской фарфоровой вазой, Гарри. Ничего со мной не сделается.

— Как показывает практика, ещё как сделается, — мрачно заметил Поттер, однако покорно отпустил локоть крёстного, позволяя тому самостоятельно направиться в сторону выхода. — Сириус, я не собираюсь с тобой нянчиться, как с ребёнком или инвалидом. Однако мне бы хотелось, чтобы ты не упрямился и просил помощи, если она тебе необходима. — После небольшой паузы Гарри добавил, смущённо потупив взгляд: — Я волнуюсь за тебя.

Сириус с нескрываемой теплотой посмотрел на крестника.

— Со мной всё будет хорошо, — заверил он юношу. — Но, если что, я непременно тебе скажу.

***</p>

Ужинали Гарри со Снейпом вдвоём на кухне, в абсолютной тишине. Впервые с того момента, как стало известно о связывающих их родственных узах, они остались наедине. И ни один не знал, как себя вести и что говорить в данной ситуации.

— Люциус подготовил документы на развод, — первым нарушил тягостное молчание Поттер, посчитавший, что Снейп должен знать о том, что его сын скоро вроде как перестанет быть холостяком. — Мы с ним собираемся начинать официальный ритуал ухаживания.

Северус отложил в сторону столовые приборы и внимательно посмотрел в лицо юноши.

— Вы уверены, мистер Поттер, что хорошо всё обдумали? — по голосу совершенно невозможно было определить, какие именно эмоции зельевар испытывал по этому поводу. — Люциус… непростой человек. Я знаю его достаточно давно, чтобы с уверенностью сказать: вы его заинтересовали. Пожалуй, он даже вами увлечён. Только вот эмоции — последнее, чем эта сиятельная зараза будет руководствоваться. Выгода для него намного важнее. А вы, Поттер, несомненно, крайне выгодная партия. — Северус вздохнул, и на мгновение на его лице отразилась печаль, которую, впрочем, он успел достаточно быстро скрыть под своей обычной непроницаемой маской. Однако Гарри успел заметить этот проблеск человеческих эмоций. — Для людей вроде Люциуса супруга, — или супруг, — всё равно что редкий драгоценный камень или породистый скакун. Их холят и лелеют, окружают всевозможной заботой и с удовольствием демонстрируют всем желающим. Только вот, Поттер, достаточно ли вам будет этого? — Снейп пытливо посмотрел в глаза сына. — Очень сомневаюсь.

Гарри положил перед собой на стол руки, сжатые в замок. Он понимал, что Снейп, в общем-то, прав. Малфой не из тех людей, кто может воспылать к кому бы то ни было внеземной страстью и бросить весь мир к ногам своего избранника или избранницы — на подобное способны лишь наивные гриффиндорцы, но никак не расчётливые слизеринцы.

— Наша с Люциусом магия вошла в резонанс, — бездумно разглядывая собственные пальцы, заметил Гарри. А затем поднял на зельевара полные сдерживаемой боли изумрудные глаза: — Это ведь что-то да должно значить, профессор?

— Только то, что вы идеально совместимы в магическом плане, — Северусу было почти физически тяжело говорить под этим взглядом побитого щенка. Но врать Гарри он не собирался. — Чистокровные маги, бесспорно, придают подобной связи огромное значение. Но, боюсь, ничего, кроме магически одарённого потомства и фееричного секса она не гарантирует.

— То есть, вы абсолютно уверены, что мне с Люциусом ничего не светит? — прямо спросил Поттер, выжидающе глядя в чёрные омуты напротив.

— А моё мнение имеет значение? — насмешливо изогнув бровь, поинтересовался зельевар. — Ты откажешься от отношений с Люциусом, если я скажу, что они обречены на провал?

— Нет, не откажусь, — упрямо вздёрнув подбородок, ответил Поттер. — Но ваше мнение, профессор, определённо, имеет для меня значение.

— В таком случае, можешь считать, что моё отцовское благословение ты получил, Гарри. — Северус был абсолютно серьёзен. — Люциус не самый хороший человек. Он далёк от эталона порядочности. Однако он искренне предан своей семье. И сделает абсолютно всё для её процветания. Лично я буду доволен, если тебе удастся стать частью этой семьи.

Гарри и сам это всё прекрасно знал. Но ему было приятно услышать эту своеобразную похвалу Люциусу из уст Снейпа.

— Спасибо, профессор, — Гарри благодарно улыбнулся отцу.

— Не за что, Поттер. — лицо Снейпа вновь стало непроницаемо. — Но, учтите, если у вас с Малфоем ничего не получится, и он разобьёт вам сердце, я лично с удовольствием скажу, что «а я вам говорил».

Гарри на это лишь весело рассмеялся.

— Приму к сведению, профессор.