Глава 46 (2/2)
— Нет, Сириус, я уже закончил. — Гарри натянуто улыбнулся и жестом пригласил крёстного занять свободное кресло перед столом. — Что-то случилось? Как твоё самочувствие?
— Со мной всё в полном порядке, — отмахнулся Сириус. — Весь день без дела провалялся у себя в спальне. Вы со Снейпом куда-то усвистали, Ремус отсыпается после ночного обращения, а мне совершенно нечем себя занять.
При упоминании зельевара Гарри заметно напрягся, и это, естественно, не укрылось от Сириуса.
— У нас с профессором были дела, — заметил Поттер, нервно сжав в руках перо, которым до этого писал письмо в Гринготтс.
— Я всё понимаю и не требую от тебя отчёта! — поспешил успокоить крестника Блэк. — Очевидно, что после того, что я устроил, тебе не просто будет снова начать мне доверять. Но, я обещаю, Гарри, я приложу все возможные усилия, чтобы вновь заслужить твоё доверие.
— Хорошо, — Гарри отложил в сторону перо и посмотрел на крёстного. — Сириус, вся эта ситуация действует мне на нервы. Сейчас на мои плечи лёг целый Род. И я весьма смутно представляю, как им управлять! А на носу маячит учебный год. Поэтому последнее, что мне сейчас нужно, это оказаться втянутым в твои разборки со Снейпом. Он — мой отец, пусть и не особо признаёт это. Ты — мой крёстный. Вы оба — моя семья. Я не хочу выбирать между вами.
— Я понимаю, Гарри, — Сириус выглядел абсолютно серьёзным и собранным. — О нашей со Снейпом взаимной неприязни ты прекрасно осведомлён. Но я постараюсь держать себя в руках и не устраивать скандалов.
— Я буду тебе за это очень признателен, — Гарри сумел выдавить из себя слабую, но вполне искреннюю улыбку. — Сириус, тебя ведь, как старшего сына, обучали ведению дел Рода?
— Разумеется, — подтвердил тот. — Но, должен признаться, я был не особо прилежным учеником. Так что, если ты хочешь спросить совета по управлению Родом, то лучше найди кого-то более сведущего в этом вопросе. Боюсь, от меня тут толку мало.
Гарри коротко кивнул. Он и так собирался воспользоваться услугами Люциуса в качестве учителя. Но сначала необходимо было предложить эту должность Сириусу. Хотя бы из вежливости.
— Леди Вальбурга попросила меня создать ещё один её портрет, — Гарри решил сменить тему. — Чуть меньших размеров, чтобы его можно было носить постоянно при себе.
— Не думаю, что ты захочешь выслушивать её нравоучения в режиме 24/7, — коротко рассмеялся Сириус своим хриплым, лающим смехом.
— Этот портрет не для меня, — покачал головой Гарри. — Обо мне есть кому позаботиться. Леди Вальбурга волнуется за тебя.
Сириус мрачно хмыкнул.
— Пожалуй, голос разума мне не помешает, — после недолгого колебания всё же признал он. — Возможно, ей хотя бы теперь удастся сделать из меня человека.
— Я рад, что ты не возражаешь, — улыбнулся Гарри. Он был доволен, что Сириус не воспринял в штыки эту идею матери. — Я как раз написал письмо Поверенному. Он пришлёт портретиста. Когда портрет будет нарисован, его вставят в медальон. И ты сможешь всегда держать его при себе.
Сириус благодарно кивнул.
— Что ты решил с Орденом Феникса? — после недолгой паузы неожиданно спросил Блэк. Гарри даже опешил от подобного вопроса.
— В Блэк-хаус я их больше не пущу, — непреклонно заявил юноша. — Пусть директор ищет другую резиденцию.
— Это я уже понял. — В голосе Сириуса не было ни тени недовольства. — Меня интересует другое. Ты всё ещё поддерживаешь идеи директора Дамблдора? Ты готов стать членом Ордена?
— Мне пятнадцать, — напомнил Гарри, которому совершенно не понравилось, куда свернул их разговор. — Насколько мне известно, в Орден принимают только совершеннолетних.
— Уверен, директор сделает для тебя исключение.
— Зачем? — Гарри с подозрением посмотрел на крёстного. — Ты хочешь, чтобы я вступил в Орден?
Сириус громко вздохнул и внезапно обхватил голову руками.
— Ничего я уже не хочу, — с затаённой болью в голосе проговорил Блэк. — Я совершенно не понимаю, что вокруг происходит. Вчера ночью, да и сегодня весь день, я думал обо всём этом: о войне, о Лорде и Дамблдоре, о Пророчестве.
— И что же ты надумал?
— Я не хочу, чтобы ты в это лез, — внезапно твёрдо проговорил Сириус, подняв на Поттера полные тоски глаза. — Понимаю, это звучит ужасно, словно я призываю тебя быть трусом. Но ведь ты ещё ребёнок! Вся эта канитель с Пророчеством… Просто чушь. Нельзя взваливать спасение мира на плечи ребёнка. Это неправильно.
— Приятно слышать, что ты это осознаёшь, — Гарри почувствовал, как у него буквально камень с души свалился после этих слов крёстного. — А то я боялся, что у тебя мозг полностью отравлен гриффиндорской бравадой.
— Значит, ты не собираешься нести знамя Альбуса? — с надеждой спросил Сириус.
— Не собираюсь. — Заверил его Гарри. — И вам с Ремусом советую, пока ещё не поздно, покинуть тёплую компанию господина директора. Вы оба нужны мне здесь. А у нашего Светлейшего и без вас достаточно пешек.
— Как только пройдёт полнолуние, я поговорю с Лунатиком, — твёрдо проговорил Сириус. — Уверен, он меня поймёт и поддержит.
— Хорошо. — Кивнул Гарри. — Просто знай, что я приму любое ваше решение. Вы с Ремусом не перестанете быть моей семьёй только потому, что поддержите директора.