Глава 43 (1/2)
После ухода Снейпа и Поттера Люциус решил не откладывать в долгий ящик вопрос с расторжением собственного брака. Будучи успешным предпринимателем, Малфой хорошо усвоил простую истину: куй железо, пока горячо. Следовательно, Поттера, — а ныне лорда Блэка, — нужно было окольцевать как можно скорее.
Первым делом необходимо было решить вопрос с отступными по брачному контракту. Орион Блэк, составлявший данный документ, был человеком умным и расчётливым. Являясь Главой Рода, он позаботился о том, чтобы в случае расторжения брака Нарцисса получила солидные отступные. В договоре даже была указана точная сумма — триста тысяч галеонов. Деньги накануне свадьбы были перечислены на отдельный счёт, который принадлежал Малфою, а в случае развода отходил Нарциссе со всем своим содержимым. Естественно, Люциус не был бы собой, если бы регулярно не пользовался данным депозитом, вкладывая деньги в различные предприятия. Таким образом, на данный момент на счету вместо трёхсот тысяч было почти три миллиона. И отдавать их Нарциссе сиятельный лорд, несмотря на все свои тёплые чувства к супруге, совершенно не собирался.
Визит в банк занял у Люциуса от силы минут пятнадцать. Назначив встречу со своим управляющим, Малфой отдал распоряжение перенести деньги из «разводного» сейфа Нарциссы в сейф Рода, оставив положенные по контракту триста тысяч галеонов. Также поверенному было поручено в самый кратчайший срок подготовить документы о разводе.
Решив бумажные и финансовые вопросы, Люциус вернулся в мэнор и отправил домовика к Нарциссе с короткой запиской с просьбой о встрече. Не прошло и получаса, как леди Малфой появилась на пороге собственного дома.
— Что-то случилось? — настороженно спросила Нарцисса, стоило только Люциусу показаться на лестнице. — Лорд?..
— С Лордом всё в полном порядке. — Заверил её Люциус. Спустившись в холл, мужчина галантно приложился к холёной руке своей супруги, после чего жестом предложил ей пройти в малую гостиную. — Но у меня есть важные новости, которые не терпят отлагательств.
Нарцисса покорно проследовала за мужем и грациозно опустилась в удобное кресло с высокой резной спинкой, чинно сложив руки на коленях. Люциус отошёл к камину и, облокотившись на мраморную мантию, спокойно посмотрел в сторону жены.
— Я подал документы на развод.
Нарцисса вздрогнула, но смогла сохранить невозмутимое выражение лица. Как и подобает истинной леди.
— Я ожидала чего-то подобного, — вздохнув, заметила она, и тонких губ коснулась лёгкая улыбка с нотками горечи. — Дело в этом мальчике, да? Гарри Поттере.
— Я собираюсь официально начать ухаживать за ним, — подтвердил Люциус её предположение. — Как ты понимаешь, сделать это, состоя в браке, я не могу.
— Понимаю. — Кивнула Нарцисса. — А как же Лорд?
— Поттер теперь на нашей стороне, — несколько погрешил против истины Малфой. Впрочем, ему было не впервой. — Более того, союз с ним позволит мне ещё больше упрочить своё положение при Повелителе.
— Хочешь сказать, это только расчёт? — не скрывая иронии, спросила Нарцисса.
— Нет, не только. — Люциус понимал: если он хочет осуществить бракоразводный процесс максимально безболезненно, ему придётся быть с женой предельно честным. — Наша магия вошла в резонанс.
Нарцисса понимающе кивнула.
— Это объясняет твою одержимость им. — леди Малфой пытливо посмотрела на мужа. — Что ожидает меня?
— Ты получишь отступные, прописанные в брачном контракте, и вернёшь себе девичью фамилию. — Бесстрастно отозвался Малфой. — Если хочешь — можешь остаться жить в мэноре, я тебя не гоню.
— Я была бы рада остаться, — призналась та. — Но не думаю, что мистер Поттер будет рад этому. Он ещё слишком юн и вспыльчив, чтобы понять все тонкости взаимоотношений между супругами в благородных семьях. Он будет ревновать.
Люциус пожал плечами. Он не мог ручаться за реакцию Поттера в данном вопросе.
— В любом случае, я не собираюсь оставлять тебя без своей поддержки, — твёрдо проговорил мужчина. — Ты была прекрасной женой, Нарцисса. Я благодарен тебе за все те годы, что мы провели вместе.
Нарцисса коротко кивнула, принимая эту своеобразную похвалу.
— Когда ты собираешься сообщить Драко? — осведомилась она.
— Как только мы с тобой подпишем все необходимые документы. У Драко не должно сложиться иллюзии, будто он может на что-то повлиять.
— Разумно, — вынуждена была признать Нарцисса. — Наш визит к Паркинсонам подходит к концу, и завтра мы возвращаемся домой. Лорд всё ещё пользуется твоим гостеприимством?
— Да.
Дальнейшие пояснения не требовались. Тёмный Лорд не тот человек, которому можно в чём-либо отказать. И он будет гостить в доме любого из своих Пожирателей столько, сколько посчитает нужным. Даже если хозяева совершенно не рады подобному гостю.
— Надеюсь, до окончания каникул ты сообщишь Драко о своих отношениях с мистером Поттером, — Нарцисса послала мужу долгий, пронзительный взгляд. — Тебе прекрасно известно, что они не ладят. Не стоит давать им лишний повод для стычек в школе.
— Я позабочусь об этом, — заверил её Люциус.
— Хорошо.
Нарцисса поднялась из кресла. Её лицо было холодно и спокойно, словно оно принадлежало прекрасной мраморной статуе, а не живой женщине.
— В таком случае, если тебе больше нечего мне сказать, я вернусь к Паркинсонам. Драко, конечно, уже далеко не ребёнок, но я предпочитаю не оставлять его надолго одного.
— Мудрое решение, моя леди.
Люциус приблизился к жене, аккуратно взял её за руку и запечатлел нежный поцелуй на тыльной стороне её ладони.
— Надеюсь, этот мальчик сможет сделать тебя счастливым, — печально улыбнувшись, заметила Нарцисса, после чего мягко коснулась губами гладковыбритой щеки мужа. — До завтра, Люциус.
***</p>
На следующий день в восемь часов утра прилетела сова из Гринготтса с документами на развод. Люциус оставил свою витиеватую подпись во всех положенных местах, после чего оставил бумаги на туалетном столике в спальне Нарциссы.
Леди Малфой с Наследником соблаговолили вернуться в мэнор около полудня. Люциусу в это время нужно было присутствовать на важной деловой встрече, поэтому семью он смог увидеть только за ужином.