Глава 35. Братья и сестры (1/2)

Очередной учебный день подходил к концу. Мередит покинула класс по Защите от Темных искусств, где они практиковали заклинания обнаружения черной магии в человеке. Как распознать человека, на которого наложен Империус, как противиться заклятию принуждения, и что делать, если на родных или друзей наложен Империус.

Новым преподавателем по Защите выступал старый аврор, который, естественно, подкорректировал программу седьмого курса под свои жёсткие требования. Всё это походило на подготовку к поступлению в Аврорат, и многие девочки возмущались, бормоча себе под нос странные ругательства.

Минуя ряд блестящих доспехов и чернильно-темных окон, Мер пыталась обдумать несколько мыслей одновременно, не забывая про себя повторять изученный на уроке материал.

Сумрак осеннего вечера проникал сквозь щели замка, липкой паутинкой опутывая его обитателей. Мередит тоже ощутила на себе эту вечернюю прохладу, пробежавшую по спине стадом мурашек, когда сквозное зеркало в недрах сумки привычным звуком отразило голос её отца.

Девушка болезненно скривилась, поправила лямку на плече и двинулась дальше, игнорируя не только упрямого отца, но и противную вибрацию в недрах груди.

Как и ожидалось, родители были недовольны её исчезновением из больницы, и даже уверения директора в её безопасности их не успокоили. Сириус не оставлял попыток «дозвониться» до дочери, по пять раз на дню вызывая её по зеркалу.

— Может, ты всё же поговоришь с отцом? — спросила Гелла, когда Мер в очередной раз спрятала сверкающее зеркало под подушку.

— Не хочу, — уклонялась Мер, намереваясь отложить неприятный разговор на такой долгий срок, на какой это было возможно в преддверии приближающейся зимы с её рождественскими каникулами.

Отец терзал бедное зеркало день за днем, но, в конце концов, от него пришла небольшая посылка со стильным и неприметным браслетом и толстый конверт, который девушка отложила до тех лучших времен, когда душу перестанут скрести цепкие коготки стыда.

После своего практически триумфального возвращения в Хогвартс, меньше всего девушке хотелось быть центром всеобщего внимания, и она проводила дни вместе со своими друзьями, чаще скрываясь у себя комнате.

Ученики из России с их бесконечными спорами и невероятными рассказами о Колдовстворце стали для Мер настоящей отдушиной, и она с головой ушла в изучение славянской магии.

Но, как бы ей не хотелось вечность скрываться от этого мира за спинами друзей, в школе был еще один человек, по которому она безумно скучала.

После выписки у них с Дарионом так и не нашлось времени, чтобы провести его вместе, а до фантастического провала с анимагией мысли Мер, к её собственному стыду, были заняты совсем другими вещами.

Сегодня у второкурсников был свободный день, и девушка надеялась застать брата в гриффиндорской гостиной у камина, чтобы положить голову ему на колени, рассказать о своем дне, расспросить про замок Хогвартса, исследованиями которого он занимается, и просто помолчать вдвоем. Этого ей очень не хватало.

Однако за поворотом, совсем рядом с лестницей, ведущей к Портрету Полной Дамы, раздался какой-то шум, в котором Мередит отчетливо услышала знакомые голоса.

Если бы у портрета за углом стоял почивший Николас Фламель и держал в руке орден своего имени, Мередит удивилась бы этому гораздо меньше, чем тому, что её младший брат стоял напротив долговязого когтевранца с палочкой на изготовку. И по испуганному взгляду Сессилии и напряженной позе Хиона стало ясно, что здесь назревает поединок.

Третьекурсник Феликс Бланк, бывший ученик Шармбатона, был на голову выше Дариона, и явно опытнее в заклинаниях, чем маленький и нахохлившийся птенец Блэк.

— Заткнись, Бланк!

— И что ты мне сделаешь, малыш Дарси? Стукнешь меня метлой? А не страшно будет? — француз разразился противным хриплым смехом, какой бывает у ребят, которые теряют привычный им детский тембр в голосе.

Девушка вышла вперед и коснулась плеча брата. Тот нервно развернулся, но на его лице не появилось долгожданного облегчения и радости. Напротив, мальчик одарил сестру хмурым взглядом и снова повернулся к своему оппоненту.

— Смотри, Блэк, подвешу тебя в воздухе вверх ногами, что делать будешь?

— Чего ты к нему прицепился? — разозлилась Сессилия, сжимая кулаки.

— Не встревай, Си!

— Да, Си, — передразнил его Феликс. — Не встревай! А еще лучше сходи в уборную и сотри с себя эту грязь. А, подождите-ка, это же твое лицо — его уже ничем не исправить!

— А ты откуда знаешь? Своё пытался исправить? — вернул ему Хион.

Мередит переводила взгляд то на друзей брата, то на новенького мальчишку из Шармбатона. Что они не поделили? Конфеты?

Она встала между Дарионом и Феликсом, расставив руки в стороны.

— Что здесь происходит?

— Отойди, Мер, — бросил ей Дарион.

Девушка опешила. Да француз же его по стенке размажет, если они вдруг начнут мериться силами!

— А ты кто такая?

— Я Мередит Блэк, для тебя — мисс Блэк.

— Так ты сестра малыша Дарси? — хохотнул Феликс, запрокидывая голову с иссиня-черными волосами, а затем вновь обратился к Дариону. — Что, уже не можешь справиться без взрослых? Сначала твой кузен, теперь сестра. Дома ты тоже вечно за мамину юбку держишься?

Дарион густо покраснел, нервно пошевеливая ступнями.

— Это не твое дело, Феликс! Ещё одно слово, и я заставлю тебя подавиться собственными словами!

— Дарси, угомонись! — шикнула Мер на брата.

— Да отстань ты! — рявкнул он на неё так, как никогда раньше. Глаза горели безумным блеском, а грудь учащенно вздымалась под натиском обуревающей его злости.

Он был похож на бомбу замедленного действия. Пока всё тихо и спокойно, но фитиль уже горит, и через пару секунд…

— Что, мальчик даже в Хогвартсе прячется за чужую юбку? Не можешь решить проблему самостоятельно, как настоящий мужчина? Похвально, Блэк! Ты и твои дружки-грязнокровки просто жалкие детишки…

Огонек достиг своей цели — бомба взорвалась, снося все на своем пути.

Дарион взревел, оттолкнул сестру и бросился на мальчика с кулаками, как пьянчуга из переулка рвется в драку за последнюю бутылку дешевого пойла. В общем, недостойно для отпрыска уважаемой и благополучной семьи.

Он лупил противника со всей яростью, которая могла только скопиться в его детском теле. Феликс не оставался в стороне и отбивал удары мальчика с завидной для воспитанника аристократов ловкостью.

Немудрено, в Шармбатоне мальчиков учат рукопашной борьбе и фехтованию. Не всех, только тех, кто сам выразит такое желание. А Феликс Бланк будто знал, что в будущем ему пригодятся эти навыки и теперь умело ими пользовался.

Не успела Мередит закричать, как в бой вихрем бросился Хион Гелидис. Теперь Феликсу приходилось отбиваться сразу от двоих, и ему ещё несказанно повезло: Сессилия Кларус дернулась вперед, собираясь помочь друзьям.

— Стой на месте! — Мередит удержала её за рукав мантии.

Поднялся шум, из коридоров, словно мухи на мед, на шоу стекались ученики с разных факультетов.

— Петрификус Тоталус! — Мерлин свидетель, ей не хотелось использовать это заклинание, но лезть в драку вслед за братом было бы неразумно, как минимум. И неприлично, как максимум — она же девушка, а не сорвиголова!

Дети замерли в неестественных позах, и девушке пришлось левитировать их друг от друга на безопасное расстояние. Феликс сверлил её злым взглядом, как дикий волчонок.

Она взмахнула палочкой, возвращая им подвижность.

— Феликс де Бланк, что ты здесь устроил?! — Мередит нависла над ним разъяренным коршуном. — Хочешь, чтобы я старосту позвала?

— Старосту? — его голос дрогнул. — Можешь звать, мне всё равно!

— Неужели? Может, тогда мне самой рассказать ей, что ты ввязался в драку?

— Он первый начал! — третьекурсник указал на сердитого Дариона.

— С ним будет разбираться староста Гриффиндора, — рявкнула она, теряя терпение. — А с тобой будет разговаривать Алана Уильямс! Выбирай, или она, или декан.

Мальчик в задумчивости прикусил опухшую губу и болезненно охнул.

— Ладно! Я уже ухожу!

Он резво вскочил на ноги, поправил жилет, будто это не он недавно протирал этим жилетом пол в коридоре, и скрылся в толпе, которая стала потихоньку расходиться — зрелище окончено.

— Во имя Мерлина, Дарси, о чем ты думал?! — теперь она развернулась к брату.

Мальчик странно притих, Хион рядом с ним рассматривал свои ботинки.

— Как тебе в голову могло прийти ввязаться в драку? Что мама говорила тебе перед отъездом? Не ввязываться в конфликты! А ты что сделал?!

— Ты мне не мать! — выкрикнул Дарион. Под глазом у него медленно расплывался синяк.

— Я твоя сестра! И в этой школе я за тебя отвечаю, понимаешь ты, нет? Я думала, ты уже достаточно взрослый для того, чтобы не обращать внимания на чужие нападки!

— Если я взрослый, тогда прекрати постоянно опекать меня! Мне уже двенадцать лет! — голос родного брата дрожал, и Мередит за знакомыми с детства нотками услышала, что мальчик скоро расплачется. — Ты только и делаешь, что строишь из себя ответственного взрослого, а сама вечно вляпываешься в какие-то переделки! И какая из тебя старшая сестра, которая должна подавать пример? Я справляюсь и без тебя!

Девушка застыла, хватая ртом воздух.

Это Дарион сейчас сказал? Её маленький брат, самый близкий ей человек? Мальчик, которого она укачивала в далеком детстве, когда тот плакал. Ребенок, которому она рассказывала сказки о Шармбатоне перед сном, чтобы ему не снились кошмары, и подкроватный монстр «Бэгги» не утащил его в свое унылое царство пыли, и которого учила выводить первые буквы.

Она скрестила руки на груди и отошла назад, позволив обиде захлестнуть её с головой.

— Отлично, — собственный голос показался ей чужим и неестественным. — Больше я не буду опекать тебя. Даже не буду подходить к тебе, а то как же! Вдруг остальные подумают, что у Дариона Сигнуса Блэка такая сестра? Ты же взрослый, всё умеешь и все знаешь. Что ж, удачи тебе! Родителям, думаю, сам напишешь об этом инциденте — большой уже.

— Прекрасно! — крикнул он ей вслед, когда она развернулась, чтобы уйти. — Уходи, ты мне не нужна!

Мередит почти бегом устремилась в Башню Когтеврана, ругая брата на чем свет стоит, не зная, что он пристально смотрит ей вслед.

Когда силуэт сестры исчез на нижнем этаже, мальчик раздраженно отмахнулся от друзей и бросился прочь в поиске уединенного места. Ярость и стыд прожигали дыру в груди, и Дарион до боли закусил губу, не зная, куда ещё вылить оставшиеся негативные эмоции.

Натолкнувшись на кого-то в коридоре, он оттолкнул неизвестного и пошел дальше, пока вслед ему не донеслось:

— Tu vas bien? (1)

— Ça va (2), — бросил он, не задумываясь. А затем остановился, как вкопанный. Дарион повернулся, встречая тревожный и такой же, как у него, удивленный взгляд девушки со гербом Слизерина на груди.

— Ты говоришь по-французски? — воскликнула она.

— Я вырос во Франции, — шмыгнул носом Дарион. Мышцы лица неприятно свело.

— Charmant! — девушка хлопнула в ладоши и радостно улыбнулась. Подошла ближе. — Je suis Nathalie Leco. (3)

— Darion Black, — она так искренне обрадовалась встрече, что у Дариона не хватило духу нагрубить ей, как он хотел сначала.

— Может, поболтаем? — она наклонилась, чтобы заглянуть ему в глаза. — И, я думаю, навестим мадам Помфри, ce ecchymose a l'air horrible. (4)

***</p>

Бен был несказанно рад, что у Натали появились подруги на факультете. С ними ему не пришлось придумывать повод, чтобы отлучиться и не вызвать при этом подозрений у своей девушки. Стайка шестикурсниц просто увела француженку в ближайшую лавку модной одежды, не дав даже нормально договорить с парнем.

Всё, что ей оставалось, это виновато помахать Бену рукой, а затем исчезнуть за дверью с манекенами в блестящем атласе. Он улыбнулся ей, провожая её взглядом, а затем устремился в сторону своего дома.

Сегодня был один из тех счастливых дней, когда Эвелин Андерсон могла отдохнуть от бесконечной мойки посуды в трактире и остаться дома. И какая удача, что именно в этот её выходной Бен и остальные ученики на один день покинули замок, чтобы посетить Хогсмид.

Окрыленный, он миновал входную дверь дома, взбежал по ступеням и раскрыл дверь их квартирки с радостным возгласом.

— Эв! Я дома!

Когда ответа не последовало, Бен наконец сфокусировал взгляд на уголке, который служил им кухней, и заметил, что сестра была не одна.

За столом, на месте, где обычно сидел он, повернувшись к нему, сидела Мередит Блэк и, как ни в чем не бывало, потягивала чай из его кружки. Она усмехнулась, встречая его взгляд.

Эвелин отложила полотенце и бросилась навстречу брату.

— Бен! Я рада тебя видеть! — она обняла его и звонко чмокнула в щеку. Лицо её лучилось удовольствием. — А у нас гости!

— Да ладно? — наигранно удивился Бен. — А я и не заметил!

— Что с тобой? Тебя будто Конфундусом приложили, — Мер покачала головой. — Проходи, не стесняйся.

Бен послушно прошел внутрь, на ходу снимая шарф, и всё никак не мог отвести взгляда от неожиданной гостьи, которая в предвкушении потирала ладони, косясь в сторону печи. Он принюхался: голова опустела, а живот призывно заурчал в ожидании любимого шоколадного пирога.

— Бен, ты не представляешь, что произошло! — вещала сестра. — Я спокойно готовила тесто для пирога, знала же, что ты придешь. Вдруг, стук в дверь! Я удивилась — слишком рано для тебя, открываю, а там Мередит!

Девушка размахивала руками, и только теперь парень заметил изящный браслет на её правой руке. Он вновь посмотрел на Мер — та снисходительно улыбалась, наблюдая за Эвелин, а Бен вдруг ощутил острый прилив благодарной нежности к этой зазнавшейся когтевранке.

— Как ты себя чувствуешь?

— О, лучше, чем обычно, — Эвелин замотала головой, показывая головокружение.

Движения её были дёргаными и торопливыми, будто девушка боялась не успеть поделиться всеми своими ощущениями. Она стучала ложками, вертела головой, поворачиваясь то к Мередит, то к Бену, и иногда подпрыгивала на месте в нетерпении.

— Пообедаем вместе? Я налила Мер чай, но подумала, может ты хочешь…

— Всё в порядке! Спасибо за предложение, — улыбнулась Мередит, бросив быстрый взгляд на Бена. — Я с удовольствием пообедаю с вами.

— Отлично!

Эвелин принялась раскладывать обед, а парень трансфигурировал диван в стул, и сел рядом с Мередит.

Она выглядела здоровой, и ничего больше не напоминало о том, что совсем недавно она едва не погибла, пытаясь стать анимагом. На щеках блестел яркий румянец, зеленые глаза внимательно следили за тем, как Эв готовит тарелки.

Странно, что она не морщилась, сидя в их неухоженной квартирке в центре самого неблагополучного района в Хогсмиде. Лишь спокойно осматривалась и молча оценивала обстановку, отчего Бену вдруг стало немного стыдно за давно не мытые окна, темные пятна на обоях и потрескавшийся лак на деревянном столе.

Он одернул себя: это его дом. Здесь он живет со своей сестрой, и пусть это не роскошный особняк, но Бен постарается и заработает им на новую, более просторную и уютную квартиру. А если Мередит не нравится, она может уйти.

Очевидно, девушка заметила его решительный и воинственный вид, тряхнула длинными волосами и, как бы невзначай поинтересовалась:

— Как дела у Натали?

Бен вздрогнул.

— Кто такая Натали? — Эв с хитрой ухмылкой на лице развернулась к брату.

— О, это его новая девушка! — пропела Мередит, наслаждаясь его замешательством.

— Девушка?! — воскликнула сестра. — Почему не привел на обед? Мы бы познакомились, все вместе провели бы время…

— Да, — протянула Мер. — Было бы здорово, Бен. И правда, где этот ангел?