Часть 184 Не время для сожалений. (2/2)

— Так и скажу. Бегал. Наткнулся на злых духов.

— Хм... Кратко и лаконично... Ну что ж... Почему бы и нет.

В далеке показался знакомый им обоим хостел. Гарри взял на руки Эридну и та поймала себя на мысли, что получает от этого удовольствие, хотя его безэмоциональное лицо немного портило весь романтический эффект.

Гораций только начинал приходить в себя после вчерашней попойки, ощущая все прелести утреннего бодуна, как вдруг его разум взбудоражил стук в дверь.

— Гаарррии... Мальчииик мой... — Протяжно простонал он. — Окажи старику услугу. Отвори дверь. К нам кто-то пришёл. И принеси водички.

Но Гарри почему-то не отзывался. Гораций огляделся по сторонам и к своему удивлению и ужасу не обнаружил ни своего ученика, ни вчерашней гостьи. Скинув с себя клетчатый плед и кое как натянув халат, Слизнорт с большим трудом кряхтя и охая встал с кровати и направился к двери.

Но как только он дошёл до неё она внезапно открылась сама, перепугав его чуть ли не до инфаркта.

— Я же говорила, что не заперто. Я уходила, когда отправилась за тобой и не нашла ключи, в итоге просто прикрыла её.

— Ох... Слава Богу, это вы. — Слизнорт облегчённо выдохнул.

— Я думаю, что нам пора собираться, сэр.

— Ох... Уже? А может ещё немного отдохнём? Тут такая чудесная погода...

— Сэр... Нас ждёт Дамблдор.

— Гарри... Ты же обещал мне... Хотя бы ещё денёк. Тут вдали от всех я наконец-то могу почувствовать себя в безопасности и успокоить нервы.

— Хм... Ладно... Раз обещал...

— Гарри... Если надо... Я могу его шугануть, что бы он захотел отсюда побыстрее свалить... — Тихонько сказала ему на ухо Эридна.

— Сходим на какой-нибудь местный пляж этим вечером, когда жара спадёт? — Вдруг предложил Слизнорт.

— Я за! — Резко переобулась паучиха, поняв, что это прекрасный шанс рассмотреть Гарри без одежды.

— Два против одного. Ну что ж. Пошли.

— Ой... Ну не будь ты таким занудой. Ты же родом с холодного сырого острова. Почему ты не рад такой возможности? Или может быть ты плавать не умеешь?

— Вот тут я встану на защиту Гарри. Я видел, как он бегал по воде.

— Да я даже не сомневаюсь. С учётом его способностей. Просто играю с ним.

— Не надо со мной играть. — Сквозь зубы процедил Гарри.

— У... Какой грозный бука... Ну раз не хочешь, то не буду... В ближайшие десять минут. А дальше ничего не обещаю.

— Чего это с ним? — Поинтересовался чуть позже у неё профессор, когда Гарри куда-то отошёл.

— Во время его пробежки в лесу, мы наткнулись на злых духов. Среди них была семья: отец, мать и сын, которых он по итогу спас. Видимо они напомнили ему о его родителях, которых он потерял.

— В какой-то степени я так же виновен в его несчастье. — Вздохнул Слизнорт.

— Да ну... Каким же образом?

— Я обучил того, кто в последствии убил его родителей, как обрести бессмертие... Его мать была моей лучшей ученицей... Но другой мой ученик встал на сторону зла... И она со своим мужем попались ему на пути. Гарри тоже должен был погибнуть, но к счастью смог одолеть его на какое-то время... — Слизнорт пустил скупую слезу, а Эридне стало даже немного неловко.

— Ну ты же можешь помочь Гарри здесь и сейчас, вместо того, что бы просто посыпать свою голову пеплом до конца своих дней?

— Я уже помог ему. Но мне кажется что этого мало.

— Ну так помогай до тех пор, пока не почувствуешь что искупил свою вину.

— Действительно. — Слизнорт почесал свой затылок, до которого уже добралась лысина. — Мой страх и стыд мешает мне двигаться вперёд...