Глава 6 (1/2)
Плотным покрывалом опустилась ночь. В темных коридорах замка ни души. Слышно только, как тяжелые стрелки библиотечных часов пробили ровно полночь.
Можно уже выходить. Маскировочное заклятие, покрывающее объект длинными лозами винограда, стало слабеть и отпускать жертву. Отвязав надоедливые стебли, Мэдисон бесшумно слезла с подоконника. Поблизости никого не было. Она, конечно, не в первый раз пробирается ночью в запрещенное место, но было страшно. Какие магические мероприятия в школе проходили, Мэдисон сразу на них натыкалась. Она пропадала на целый день проводя его в компании приезжающих туристов и магов.
Пол под Мэдисон скрипнул. Осторожно обойдя опасные доски, девочка выглянула из-за угла. В коридоре было пусто. Выдохнув, Мэдисон прошла к столу декана.
— Люмос.
В миг перстень засиял. Мэдисон стала шарить по столу, выискивая везде: в бумагах, отчетах, чернильнице, кейсе от очков. Перевернула всё вверх дном. Ключа не было. Взглядом рассмотрев окружение стола, Мэдисон краем глаза заметила тумбу возле стены.
— Отворись.
Шёлк, и замок маленькой тумбочки отворился. Пошарив в тумбочке, рука наткнулась на холодный железный ключик. Глаза загорелись огнем. Бинго.
Мэдисон взяла ключ и прикрыла дверцу. Обрадовалась, хотела вздохнуть, как вдруг послышались тихие шаги совсем рядом с книжной сокровищницей.
— Мэди, ты здесь?
— Хати? Напугал. Где Сколь? — Выбираясь из укрытия спросила девочка. — И как ты так быстро добрался сюда?
— Уже за полночь. Должен прийти.
Ребята скинули капюшоны, зажгли перстни тускловатым светом и поспешили в запретную секцию.
Решетка отделяющая отделы библиотеки Ивана Грозного, выглядела новой и нетронутой. Скрип закрепленного замка почти не слышался в беззвучных коридорах книжных стеллажей. Мэдисон повернула ключ в замочной скважине. Послышался долгожданный щелчок, и двери открылись.
— Вуаля. Добро пожаловать.
— Отлично. — Хати похлопал по плечу сестру, тихо перешагнул порог, дабы проверить почву и решительно кивнул. — Идём.
— Стойте! — Шепотом прикрикнул чей-то голос из темноты входа в библиотеку. Из темноты к ним стал плавно приближаться огонёк.
— Сколь, ты? — Приподнял бровь Хати.
— Нет, восставший Мерлин! — Улыбнулся Сколь, подходя ближе. Подойдя к решетке, ребята сняли капюшоны и осмотрели помещение.
— У-у-у… Как много… Не думаю, что мы за ночь всё тут прочтем. — Присвистнул Сколь, заходя внутрь. Мэдисон прошла за ним и встав на носочки, достала привлекающую её книгу. Рассматривая ее, девочка размышляла.
— Нам и не нужно всё перечитывать. Тут слишком много лишнего. Надо искать отдел по иной магии, какие-нибудь древние записи. — Да. Здесь ведется алфавитная система. Нам нужна история магии, может и заклинаний. — Размышлял Хати, проходя вдоль стеллажей. — В каждом разделе по четыре пары стеллажей.
— Сюда. Здесь по истории магии, здесь по заклинаниям, здесь по тёмной магии, здесь древа чистокровных семей. — Подошла к нему Мэдисон. Они уже несколько месяцев учатся здесь и узнали, где надо брать ключ и в какое время лучше выходить ночью из комнат.
Все кивнули друг другу и рассыпались по комнате. Сколь проходя к, как он узнал позже, истории о заклинаниях, взъерошил волосы и закатил глаза. Хоть это и тайная операция, она ведь не первая и не последняя. Хати слишком серьёзно относится к такой мелочи, как предсказания и история. Его явно что-то волновало, но знать напрямую он не мог, поэтому и решил пробраться в тайную секцию.
Сколь подставил стул к стеллажу и залез по выше. Лучше начинать сверху. Через малое количество времени на столе выстроилась башня из пыльных учебников и пособий. Десятки развернутых пергаментов валялись на полу. Всё не то.
Пробираясь к нижним полкам уже совсем расхотел продолжать поиски. Скучно и нудно. От остальных вестей не было слышно. Да что там вестей, в библиотеке стояла могильная тишина, изредка нарушавшаяся шелестом страниц и стукающихся о стол просмотренных книг.
— Я уже своё пролистала. — Вышла к нему Мэдисон и хлопнул в ладоши, поднимая пергамент с пола. Она недовольно вздохнула. Они только половину прошли, а уже устали. — Как думаешь, есть настоящее предсказание о нас?
— Да разница какая, будущее изменится может ещё сорок раз. — Посмеялся Сколь.
Стопка книг постепенно уменьшилась, а вскоре совсем исчезла. Отряхнув руки от пыли, Сколь взял интересную книгу, где он вычитал как отрастить травяные конечности, подчинить драконье пламя, летать без метлы, призывать дождь, снег и град. Хоть это было не совсем то, так как эти заклинания выполнялись лишь опытными взрослыми магами и требовали специальной подготовки, юноша не хотел уходить с пустыми руками.
Что-то внутри потянуло Мэдисон в сектор «Древа чистокровных семей». Завернув в нужном направлении, Мэдисон сразу увидела Хати. Он быстро листал книги, складывая их в не аккуратную стопку.
На узкой обложке еле читаемое название, гласило: «Кров…я магия. Предрас…ность к… врож…ой маг…». Было понятно что кто-то пытался закрасить название.
— Артём чистокровный? — Прищурившись и разбирая древние руны, поинтересовалась девочка.
— Да, а что? — Не отвлекаясь от пергаментов, спросил Хати.
Селиверсты - чистокровные маги, без единого маггла или полукровки. Герб: восставший из пепла Феникс. С самого начала времён, считаются хранителями огненных перстней.
— Дай-ка, я посмотрю. — Потянулся за книгой Хати, но Мэдисон не позволила ему взять.
— Стой, я сама.
— О, что это у вас? — Выхватил книгу Сколь и прочитал несколько строчек. — Это книга о первородной магии, семьях, что хранят ее и о предсказаниях Вёльвы им.
— Это та книга! — Схватил книгу Хати, торопливо листая страницы. — В магическом мире существуют хранители Артефактов, воспоминаний, прошлого, силы, магии. Бла Бла Бла
— Хати!
— О, нашёл. С начала летоисчисления насчитывалось было около двенадцати хранителей в Российской империи, но после первой войны осталось четыре семьи, что хранят в своих телах тёмную магию.
— Там сказано какую? — Залезла в книгу Мэдисон, но ее отпихнули обратно.
— Вёльва предсказала им, что хранящиеся в их телах магия несёт в себе часть будущего. Им решать как будет дальше и кто падёт. — Хати вздохнул. — Видимо, похожее предсказание хранилось в отделе тайн, раз пожиратели смерти так хотели чтобы Роберт Торгерд и его дети был на их стороне.
— Он же тебе так и сказал. — Сказал Сколь. — Правда, если Малфои пожератели смерти, которым удалось избежать Азкабана, то почему они нас не трогали?
— Они знали, что Роберт мёртв и его место занял его брат. — Начал Хати. — А ещё Люциус знал Морену и понимал, что детям придется вернуться на родину матери или не избежать войны с местным правительством, что было невыгодно в данное время. Но дядя остался в Англии… наш отец, который вырастил нас.
— Ты хочешь сказать, что рано или поздно они до него доберутся? — Испугано спросила Мэдисон.
— Не факт, но это было бы логично. Они так могут заставить нас самим вернутся.
Послышался цокот каблуков и он стремительно приближался. Хати захлопнул книгу и засунул глубже под пиджак. Перстни поочередно погасли. Они врассыпную попрятались под столы, шторы, шкафы. Хати вжался в книжный шкаф, затаив дыхание. Краем глаза он увидел тощую фигуру Георгия, смотрителя, недовольно ворчащего причитания.