8 - Έκπληξη δύο διαφορετικών (1/2)
Что же, я не была удивлена, получив приглашение к директору. Мы предполагали такой поворот событий. Я посмотрела на Драко, и он вышел из гостиной, мы же с Кристианом Мальсибером — второй староста, — неспешно направились к кабинету директора.
— Ничего не ешь там, и избегай взгляда, — дал совет парень.
— О, не волнуйся. Поверь, я быстро вернусь, — мы подошли к горгулье, за которой находилась ю лестница.
— Лакричные палочки. — Мерлин и это пароль в кабинет директора! Я остановилась на первой ступени, когда сзади послышались поспешные шаги. Появление Снейпа и Люциуса Малфоя явно произвело впечатление на Кристиана. Он важно им кивнул, но они даже не обратили внимания на него.
— Ты была в середине? — строго спросил лорд Малфой.
— Нет.
— Прекрасно. Тогда пойдем, узнаем что директору нужно. Ты же ничего не сделала?
Я оскорбленно нахмурилась.
— А на такое я и обидеться могу.
— Ну-ну, принцесса, я все же должен был спросить, — ласковым тоном сказал лорд. Мальсибер выглядел удивленным, слушая наш диалог. Да, редко увидишь такого Лорда Малфоя, да и не все знали, кем я ему прихожусь.
— Мистер Мальсибер, — обратился к нему Снейп. — Подождите, пожалуйста, мисс Блэк, она надолго не задержится.
Тот промычал что-то в знак согласия. Еще бы он отказал.
В кабинет я заходила первая.
— Добрый вечер, девочка моя, — с добродушной улыбкой поздоровался он. — И, Северус, — менее вежливо добавил он. — И, эм, Люциус, — теперь он был озадачен — явно не такого ожидал. — Эм, простите, а что вы здесь делаете?
— Это вы нам скажите, ведь вы вызвали мисс Блэк.
Эх, вот это я понимаю воспитание Абраксаса. Вот просто спросил, а такое ощущение, что грязью облил. Талант, не иначе.
— Ну, я просто хотел побеседовать с Венерой.
— Отлично, можете говорить, — махнул рукой Люциус и опустился в свободное кресло, возле него создал еще одно Снейп. Дамблдор переводил взгляд с одного на другого. В этот момент вспыхнул камин, и из него вышла женщина.
— Добрый вечер, Альбус.
— Здраствуй Андромеда, проходи.
Андромеда. Знакомое имя. Кажется, это еще одна сестра Нарциссы. Судя по пренебрежительному взгляду Малфоя, я не ошиблась. Еще один позор рода. Мерлин, и что этот маразматик задумал?
— Очевидно у вас гости, Дамблдор, так что мы вас покинем.
— Ну, ладно, — директор был только рад. Я, обрадованная не меньше, направилась к выходу. — Эм, Венера, девочка, моя, а ты куда?
Ну, Мерлинова мать!
— Так вы сами сказали, что можно идти, — максимально невинно ответила я.
— Я прощался с профессором Снейпом и лордом Малфоем, — за добродушной улыбкой читалось раздражение.
— Директор Дамблдор, я не буду вести никаких бесед без присутствия декана и лорда Малфоя, — холодно ответила я.
— На каком это оснавании? — гневно выкрикнула женщина.
— На основании того, что я декан факультета, где учится мисс Блэк, — будто объясняя ребенку, ответил Снейп.
— Ты — это ясно. А Малфой здесь каким боком?
Никакого уважения. Моргана, как она меня раздражает!
— Тем, что я являюсь официальным опекуном мисс Блэк. — Вся его поза излучала удовлетворение и превосходство.
— Что? — синхронно выкрикнули они. Не ожидали такого поворота?
— Поэтому меня интересует, почему вы вызываете мою воспитанницу на частные разговоры, не поставив в известность декана, и позволяете себе такие фамильярные обращения. Это все выглядит довольно подозрительно, и я задумываюсь не стоит ли Попечительскому совету рассмотреть за ситуцию. — Дамбдлор от такого заявления подавился своим чаем, а миссис Тонкс глупо открывала и закрывала рот.
Что же, следовало бы подыграть. Я испуганно смотрела на директора и быстро подошла почти впритык к Люциусу, который положил свою руку на мое плечо в защитном жесте.
— Люциус, ты все неправильно понял, — начался оправдываться директор. — Я хотел познакомить мисс Блэк с Андромедой.
— Для чего это? И, опять же, почему я не в курсе?
— Ну-ну, все же Андромеда — тетя Венеры, и была так близка с ее отцом, — начал тот, только он немного запнулся поймав три скептических взгляда.
— С каким же это, интересно? — ядовито спросил Малфой.
— Перестань Люциус! — крикнула женщина. — Ты прекрасно знаешь, что у меня были самые прекрасные отношения с Сириусом, так что и опеку я также буду требовать передать мне. — Она выглядела воинственно. Но глупо. На Друеллу похожа. Мерлин и Моргана, мне хотелось и смеяться, и плакать.
— Дядя Люциус, а какое отношение ко мне имеет Сириус Блэк? — невинно хлопала глазками я.
— Люциус, я не ожидал такого от тебя, — директор разочарованно качал головой. — Не сказать девочке, кто ее отец.
— Простите сэр, но я прекрасно знаю, кто мой отец! — с гордостью сказала я. Тот смотрел на меня и понимающе кивал головой.
— Понимаю девочка, и теперь тебе, наверное, тяжело на Слизерине.