День рождения любящей матери и жены (2/2)

— Ну перестань уже, Эйс, её не Холо, а Саша зовут, — добродушно проворчала гитаристка.

— Спасибо, милые! Спасибо большое, — рассмеялась старшая химера, — и не волнуйтесь! Всё хорошо!

— Просто замечательно, — расцвел мистер Джиген.

— Тогда до свиданья! Ещё раз с праздником!

— Ну, можно уже открывать? — хихикнула старшая химера.

— Подожди, мама, — шептала Саша ей на ухо, — так… аккуратненько… осторожно, порожек! Оп-па… Ну всё, теперь можно!

— Всего наилучшего! — Холмсы хором.

— Много счастья! — семейство Камбербэтч.

— И любви! — троица — мистер, миссис и мисс Меллоун

— Ох, — виновница торжества в новом золотом платье не могла и слов найти.

Опала разрезанная золотая лента на входе в сияющий шатер, разошлись кисейные полотнища, собравшись в каскады ниспадающих правильных складок; как только миссис Джиген вступила в шатер, как по мановению распустились снежно-нежные цветы на деревьях, источая дивный тонкий аромат.

Серединки этих цветов были тёмно-синие, тычинки — сапфировые и с них сыпалась серебристая пыльца, а пестики — голубые. Края пяти крупных лепестков загибались наружу. А еще одновременно с цветами вверх прянула золотистая струя из трехчашечного зеленого каменного фонтана, стоявшего ровно посередине шатра. Струя опала в верхнюю малую чашу, которая была выше человеческого роста, оттуда золотистая жидкость через резные устья стала переливаться в среднюю чашу, которая была на высоте человеческого роста, а в третью, самую большую, еще не капнуло ни капли…

— Боже мой, — химера просто насмотреться на могла на столь фантастическое великолепие цветущей природной красоты, — чудо какое… Я словно в сказку попала! Ух ты, ещё фонтан! Подождите-ка… Вино? Ах вы, мои затейники!

— Ты рада, мамуль? — робко спросила подошедшая дочь.

— Рада ли я? — со смехом Эмма подхватила на руки ойкнувшую от неожиданности Сашу, — а как ты думаешь, а?

***</p>

Весь оставшийся праздник именинница чувствовала себя особой королевских кровей на светском балу. Всё было чинно, мирно и прекрасно. Не шумел вокруг, аки улей, незнакомый подвыпивший люд, не сновали туда-сюда официанты — только добрые и приветливые лица людей, сделавших столько хорошего ей и Сашеньке. Мужчины вели беседы о своём, женщины — о своём. Из невидимых динамиков томно напевали популярные итальянские исполнители Адриано и Иглесиас. Никто никуда не спешил, так что с алкоголем не сильно расходились. Но вино, бьющее из фонтана, было просто отменным.

Среди причудливо изогнутых столов левитировали на парящих стульях гости; банкет набирал силу, звучали тосты.

Люпен подошел к фонтану и благоговейно погладил край резной чаши.

— Нефрит…

— Ты тоже это заметил? — рядом вырос Джиген, — это слишком круто, чтобы быть правдой.

— Это не подделка, — Люпен подставил хрустальный бокал под льющуюся жидкость, — это что-то с чем-то…

— Нет, я не верю своим глазам, — покачал головой мистер Джиген.

— Не хочешь верить? — к ним подошла Джорджина в серебристо-сером платье, фасон которого оставлял спину открытой.

— Если это настоящий нефрит, то это безумно дорого…

— Ты же знаешь Мика, — мягко ответила на это Джо, — он за ценой не постоит…

— Но… — стрелок обернулся, а Люпена уже след простыл, — это же бешеные деньги… Да и жидкость, текущая из фонтана, не шампанское…

— Да, это не шампанское, — миссис Холмс наполнила бокал и пригубила, — хм…

— Что означает твое хм? — обеспокоился Джиген.

— Это вино. Одна из тех марок, о которых знают лишь знатоки, да и те мечтают хоть когда-нибудь вкусить сие…

— Из тех, что продаются на аукционах за 500 тысяч за бутылку? — стремительно бледнея, предположил частный детектив.

— Ну-у, — Джорджина приблизила губы к уху Дайсуке, — ты что думаешь, что Мик ради такого дела дешёвку купит? Это же знаменитое Golden Wine, только я тебе цену не скажу, а то ты в обморок грохнешься…

— Погоди, — Джиген нащупал рукой скамеечку около фонтана, присел на неё и чуток ослабил галстук-бабочку, — не щади — скажи… А то я Мика изводить буду, а он будет отмахиваться…

— Одна бутылка Golden Wine на прошлом аукционе ушла за сто тысяч, — негромко проговорила Джорджина, — и если учесть, что это вино не земного производства, то полагаю, что в этом фонтане, который сам по себе стоит довольно прилично, около сорока литров драгоценной жидкости…

— Ты пошутила, да? — со слезами на глазах прошептал Джиген, — это же слишком много… Даже слишком…

— Меллоун не заплатил ни цента, — рассмеялась Джо, — если только за вино, да и то с приличной скидкой. Так что погоди падать в обморок.

А Саша тем временем показывала детям фокусы, с феями и единорогами. Малышня была в восторге. Они все хлопали и ахали, а юная химера была преисполнена гордости.

— Ой, папапа! — послышался голос белокурой малявки, которую, как смутно припоминала Саша, звали Шарлотта, — ты тоже можешь тоже…

— Нет, милая, — со смехом ответил мужской голос, — это шоу одного человека…

Саша подняла глаза. В группе малышни сидел молодой мужчина, такого же возраста, как Макс, с темно-русыми волосами и серо-голубыми глазами; на нем была черная рубашка, черные джинсы, черные же туфли. На его коленях удобно расположилась Шарлотта.

— У тебя хорошо получается, — улыбнулся он ей, — мелкие довольны.

— О, спасибо, мистер, — румянец проступил на бледных Сашиных щёчках, — мистер...?

— Я — отец Шарлотты. Меня Мик зовут.

— Очень приятно! Я Александра Джиген, можно просто Саша.

— Мы с твоим братом вместе работаем, — ответил Мик, ссадил Шарлоту с колен и поднялся, — хорошего тебе настроя, маленькая волшебница.

— Благодарю, сэр, — юная химера ещё сильнее засмущалась, провожая взглядом нового знакомого, спешащего присоединиться к взрослой публике.

Чем-то привлёк данный субъект мисс Джиген. Но не как именно мужчина, о нет! — а как человек, новый знакомый, возможно, новый друг... Она не раз слышала, как отец и брат упоминали своего близкого друга и по совместительству коллегу. Всегда только положительно отзываясь о нём. Да и мама, похоже, его знает, она пару раз точно упоминала имя Мик. Может быть, после праздника она поговорит с родителями и.... Кто знает, может, мистер Меллоун тоже разрешит ей общаться с ним и, возможно, даже разрешит ей называть её своим другом. Так много, походу, ей предстоит узнать! Но это постепенно. Сейчас её ждали детишки, предвкушая новые фокусы, а там уже и до кульминации недалеко. А время у неё есть, полнолуние точно ещё не завтра.

***</p>

И вот он, кульминационный момент! На крыльце, словно фея из волшебной сказки, стоит Саша Джиген в серебристом платье, поднося к губам беспроводной микрофон.

— Слышу голос из прекрасного далёка,

Голос утренний в серебряной росе.

Слышу голос, и манящая дорога

Кружит голову, как в детстве карусель!

Прекрасное далёко,

Не будь ко мне жестоко,

Не будь ко мне жестоко,

Жестоко не будь!

От чистого истока

В прекрасное далёко,

В прекрасное далёко

Я начинаю путь.

Слышу голос из прекрасного далёко,

Он зовет меня в чудесные края.

Слышу голос, голос спрашивает строго:

А сегодня что для завтра сделал я?

Прекрасное далёко,

Не будь ко мне жестоко,

Не будь ко мне жестоко,

Жестоко не будь!

От чистого истока

В прекрасное далёко,

В прекрасное далёко

Я начинаю путь.

Я клянусь, что стану чище и добрее,

И в беде не брошу друга никогда.

Слышу голос — и спешу на зов скорее

По дороге, на которой нет следа!

Прекрасное далёко,

Не будь ко мне жестоко,

Не будь ко мне жестоко,

Жестоко не будь!

От чистого истока

В прекрасное далёко,

В прекрасное далёко

Я начинаю путь.

Прекрасное далёко,

Не будь ко мне жестоко,

Не будь ко мне жестоко,

Жестоко не будь!

От чистого истока

В прекрасное далёко!..

В прекрасное далёко-о-о…

Я начинаю… пу-у-уть…</p>

Аплодисменты и восторг почтенной публики.

— Какой же у неё красивый голос, милый! — вздохнула Эмма, положив голову на плечо супруга, — наша маленькая фея…

— Наша маленькая волшебница, — поддержал жену Дайсуке.

— Правда, я вижу, она всё же немного волнуется.

— Мы уж постараемся, чтобы с ней ничего не случилось, — ответил на это мистер Джиген.

— Да. Будем молить предков о её защите. И быть готовыми прийти на помощь. Дай Бог, будет такая возможность.

— Лисенок, я тебе обещаю, с её белокурой головки не упадет не один волос.

— Дайчик… Не знаю, как вас всех отблагодарить. Это самый прекрасный день рождения в моей жизни! Самый расчудесный! Всё, как я мечтала, и даже лучше.

— Да. Это потрясающий для всех нас день, — подтвердил Джиген, — а теперь… Разрешите, сударыня, пригласить вас на танец…

— Ну разумеется, мой отважный рыцарь, — улыбнулась химера, грациозно протянув руку мужу.

Счастливые до бесконечности, мистер и миссис Джиген закружились в танце под аплодисменты и одобрение множества верных друзей, а также детей. А на дворе уже вступал в свои права последний месяц весны.