Хлопоты после свадьбы (1/2)
— Кто эти люди, дорогой? — спросила Эмма у Дайсуке после церемонии бракосочетания.
— Мои друзья, друзья Саши, а теперь и твои, лисенок, — ответил Джиген и принялся представлять:
— Бенедикт Камбербэтч и Софи Камбербэтч с детьми.
— Очень приятно, — Бен поцеловал новобрачной руку, новобрачного обнял. Софи обнялась с Эммой, а Джиген поцеловал Софи руку. Они подарили спальный набор на двоих от компании Charlotte Thomas Bespoke — льняное постельное белье с крохотными вышитыми незабудками.
— Шерлок Холмс и Джорджина Холмс с детьми.
— Ну этих я знаю, — разрумянилась Эмма, — Джо нам так помогает, да и Шерлок не отстает.
Супруги Холмс подарили набор косметики и столовый сервиз на тридцать шесть персон от Weimar Porzellan.
— Коичи Зенигата, бывший инспектор Интерпола, сейчас работает со мной в детективном агентстве Три Апостола.
Высокий дядька в несколько потрепанном коричневом костюме неловко протянул новобрачным японский чайный набор от мастерской известной японской династии Тамагава и пробормотал слова поздравления.
— Лейтенант 13 участка город Лос- Анджелеса Альфред Косторович с супругой. Благодаря мистеру Косторовичу у меня теперь есть лицензия частного детектива, — объявил Джиген, — а он еще и непосредственный начальник Мика.
— Очень благодарны за приглашения, — улыбнулся лейтенант, — мы вам привезли набор посуды.
— О, не стояло так волноваться! — смутилась Эмма.
— Для нас в радость, — ответила супруга лейтенанта, высокая шатенка с зелеными глазами, в бежевом брючном костюме, — меня зовут Марина.
— Очень приятно.
Супруги Косторович подарили набор посуды от Ruffoni.
— Это Макс Тански, напарник и друг Мика.
— Всего вам хорошего, — улыбнулся молодоженам высокий черноволосый парень с яркими синими глазами, — любите друг друга.
Макс принес в подарок коврики ручной работы австралийских аборигенов.
— Это Стивен Стрэндж. Верховный маг Земли.
— Вы так похожи на Шерлока и Бена, — сказала Эмма.
— Да, мне говорили, — ответил Стив, который в этот раз был в строгом бело-черном костюме — рубашка черная, а остальное — белое. Он презентовал молодоженам сорок четыре вида чая.
— Мистер Люцифер Морнингстар и Хлоя Джейн Морнингстар. Мистер Морнингстар — владелец клуба LUX.
— Вы просто прекрасны, — сказал Люцифер, прибывший на свадьбу в черном костюме, — и мы с Хлоей решили вам подарить коллекционные вина.
Domaine Leroy Musigny Grand Cru, Cote de Nuits, Henri Jayer Cros Parantoux, Vosne-Romanee Premier Cru, Egon Muller Scharzhofberger Riesling Trockenbeerenauslese и еще бутылок сорок.
— Арсен Люпен III, мой друг и напарник.
— Здравствуй, Арсен, — Эмма протянула ему руки.
— Я долго искал, чтобы вам подарить на свадьбу, — весело улыбнулся бывший вор, — так, чтобы была память, и решил остановиться на скульптуре…
— Надеюсь, дружище, ты не спер что-нибудь существенное из музея, — рассмеялся Дайсуке.
— Конечно, нет. Я купил. Потом посмотрите, я её поставил в гостиной.
Кружевная Дрезденская фарфоровая статуэтка, изображающая даму и кавалера, так и осталась стоять на полке буфета
— А это подруги Джо, — Дайсуке представил супруге восьмерых девушек, две из которых выглядели младше, а одна — старше остальных.
— Лианна Норрис, — золотоволосое, золотокожее, златоглазое веселое существо в золотом платье.