2. Кнопка — это мелко (1/2)
— Господин майор!
Чужой крик ворвался в сон Джека, вырывая его из крепких мужских объятий, возвращая обратно в осточертевшую реальность. Просыпаться не хотелось, тем более выныривать из-под теплого одеяла в промозглое осеннее утро.
— Господин майор! — крик повторился.
Пришлось вставать, спихивать на пол сонно моргавшего в столь ранний час денщика, одеваться и идти смотреть, по какому поводу столь бурная реакция.
— Вот! — тыкал пальцем в штабель темно-зелёных ящиков с надписями кириллицей командир несущей дежурство по лагерю роты. — Оно! Откуда?
— Один друг подогнал, — расплылся в улыбке Джек, заметил папку с какими-то бумагами и взмахом руки отослал лейтенанта прочь.
Судя по количеству ящиков и железных цинков на них, вооружить получится если не весь лагерь, то хотя бы большую часть бойцов. А это уже не могло не радовать, пусть даже Джек и не знал, какое именно оружие подогнал ему Барсук.
Барсук оказался неоригинален: в ящиках лежали русские автоматы Калашникова, ещё в заводской смазке. Обращаться с ними Джек умел — всё же самое популярное в мире автоматическое оружие. Вдобавок ещё в Академии учителя вбивали в светлые головы кадетов простую по своей сути мысль: самое лучшее оружие — русское, даже советское. Да, простое, как лопата, но в то же время и не подведёт в бою, когда не до выпендрежа.
Выглянув из склада, Джек подозвал к себе нервно курящего командира дежурной роты.
— До утра запереть, приставить людей. Как прозвучит побудка, распределим.
— Слушаюсь, господин майор! — вытянулся по струнке боец и прижал пальцы к правому виску.
После завтрака Джек выяснил, кто из его бойцов умеет обращаться с «калашами», раздал оружие и сформировал учебные группы. Патронов Барсук не пожалел, да и гранат тоже. Тяжелые ребристые «лимонки» радовали взгляд. Против танков они не годились, а вот против живой силы противника — самое то.
Командование вопросов не задавало, даже особо никто ничего не спросил, радуясь возможности наконец хоть как-то ответить Гефу, а возможно, даже попытаться отбросить противника обратно за реку. Только полковник Бриджет сдержанно поблагодарил Джека, пожав ему руку и сообщил, что через дня два запланировано наступление.
— Сколько можно убегать, майор?
Джек был с ним абсолютно согласен.
Вечером, когда весь батальон уже уверенно обращался с русскими автоматами, а Джек остался один, из теней раздался смешок.
— Спасибо, — горячо выдохнул Джек, не зная, в какую сторону ему лучше смотреть. — Ты мне очень помог. Могу я как-то ещё тебя отблагодарить?
— Успеешь, — раздался отовсюду голос Барсука. — Если никто из твоих бойцов себе в ногу не выстрелит. — Он помолчал. — У тебя ведь есть разведрота? Диверсанты?
— Разведроты больше нет, — с горечью признался Джек, опустился на стул. — Лишь я и те, кто не попал со мной в Лисий лес. А диверсанты… немного, но мужики достаточно надёжные.
Тяжелая ладонь похлопала его по плечу.
— Тяжело терять людей, — согласился Барсук. — Но разведка нужна. А твоим диверсантам я взрывчатки подгоню.
— Справимся, — пообещал ему Джек, правда, скорее пытаясь уговорить в этом самого себя. — Просто верь в меня.
— Вера — это, конечно, отлично, детка, — согласился невидимый Барсук. — Но два ящика С4 с взрывателями — ещё лучше, согласись?
— Кто же отрицает, — улыбнулся Джек и встряхнулся.
С Барсуком рядом он чувствовал себя особенно спокойно, но война и не думала заканчиваться сама по себе. Ей требовалось топливо в виде жизней солдат, и Джек должен был это предотвратить.
Список диверсионной группы сформировался быстро. От них многое не требовалось: только дойти до вражеского лагеря, заминировать склад с боеприпасами для «голиафов» и тихо отойти обратно. Совсем несложно, если кто-нибудь не накосячит.
— Сам не ходи, детка, — услышал Джек, когда разрабатывать операцию. — Сиди тут. Не то папку натравлю.
— А вот угрожать не нужно, — против воли улыбнулся Джек, очень живо представляя, как невидимый Барсук пинками и матом гонит Сайласа к линии фронта, чтобы тот приструнил своего отпрыска. — Но, так и быть, не пойду. Есть у меня один сержант талантливый и башковитый. Один из братьев Шепардов. Старшенький. Его главным назначу.
— Назначь, — согласился Барсук. — Пока твои бойцы ходят, я тебя научу, как танки подрывать. Ну а ты — их.
Командование приняло идею с диверсионным отрядом на ура и тут же отправило его на задание, выдав всё необходимое, а Джек вернулся к себе постигать новую науку и просто наслаждаться обществом невидимого Барсука.
На языке так и вертелся вопрос — почему тот не показывается и кто он вообще такой, но некоторые вещи спрашивать всё же не следовало. И Джек останавливал себя каждый раз, как только мысли об этом появлялись в голове.
Через месяц диверсионный отряд сто седьмого полка уничтожил все танки противника на своем участке фронта. Джек отослал наградные листы на каждого из своих диверсантов в Шайло. И через некоторое время оттуда пришёл вызов — штаб желал наградить героев. И майора Бенджамина тоже.
Не сказать, что Джек так уж был рад возвращению. Он слишком хорошо знал отца, чтобы ожидать от него милости. Сайлас, конечно же, награждал, но других, чужих, кто не имел отношения к семье. А вот Джек для него, что бы ни делал, всегда оказывался недостаточно хорош. Но и отказать королю было нельзя. Ещё не хватало, чтобы Джека везли в столицу под конвоем.