Глава 41. Статуи львов. Часть 2. Годрик Гриффиндор. (1/2)
Стоя перед последней статуей, находящейся у длинного, довольно потрёпанного моста, соединяющего часовую башню, с которой Грид и спустился, и поляну на склоне холма, он направил ладонь на голову льва и резко сжал её — та же взорвалась, осыпав землю мелкими кусочками мрамора.
— Вот и последняя, — наклонившись, он поднял значок и с лёгким интересом повернул его, но, как и на прошлых, помимо странного рисунка, на нём больше ничего не было.
— И что дальше?
— Всё просто, — все значки вылетели наружу и застыли перед Архимагом. — Это довольно интересный и одновременно сложный в изготовлении артефакт, ведь, помимо рун, здесь замешана трансфигурация, магия иллюзий, разума и даже души…
— Ты же говорил, что не понимаешь, что это и как оно работает.
— Я не понимал до того, как в руки не заполучил восьмую часть и не почувствовал «его…» — значки стали меняться местами, пока в один миг не засияли рыжим светом, встав в один ряд. — Стоило заранее барьер поставить…
— Не ожидал, что тем, кто сможет собрать их все, окажется ученик Слизерина… — по пространству разнёсся суровый голос, но при этом не вызывающий никакого страха, лишь спокойствие и какое-то даже светлое чувство.
И через миг значки изменили свою форму, превратившись в разнообразные часовые механизмы, которые начали объединяться… В это же время над ними образовалось прозрачное облако, испускающее яркий свет, принявшее вид мужчины лет сорока, с львиной гривой волнистых рыжих волос и бородой. Чем-то он даже напоминал Гриду варваров — горделивых, самодовольных и жестоких «существ».
— С чего такая неприязнь ко мне? — заметив хмурость Архимага, с недоумением спросил призрак.
— Прошу прощения, просто вспомнил кое-что неприятное, увидев вашу внешность, но я думаю, что и вы недалеко от них ушли, хотя и отличаетесь умом, раз смогли создать такой сложный артефакт. Вас, может, и описывают как решительного и справедливого волшебника, но историю пишут победители, так что, правда ли это или нет, мне уже не дано узнать.
— Ты собрал все части этого артефакта, тем самым разбудив осколок моей души — Годрика Гриффиндора — только ради того, чтобы… критиковать меня? — недовольно нахмурившись, поинтересовался он.
— Нет, конечно, просто вы спросили, а я ответил, — со смущённой улыбкой объяснил Архимаг, продолжив. — На самом деле я и не знал, что этим смогу поговорить с вами лично, фактически я искал лишь ваш меч.
— Зачем тебе сдался мой меч, да и как ты узнал про статуи? — с недоумением спросил тот, немного опустившись вниз.
— Салазар рассказал, хотя и пришлось немного помучить его портрет, дабы он выдал мне всё о вас, а меч мне нужен потому, что я увлекаюсь фехтованием, а достойные мечи довольно тяжело найти, и, думаю, вы это сами прекрасно понимаете, а с гоблинами у меня не сложились отношения — боюсь, если я к ним пойду, они меня вилами начнут отгонять.
Слушая Грида, осколок души Годрика не мог не испытывать шок, а после того, как всё же взял себя в руки, переварив информацию, мужчина не выдержал и засмеялся.
— Хоть всё это и звучит как бред… — но в следующий миг он застыл, с изумлением выпучив глаза на слегка прожжённый, с мелкими дырочками портрет своего бывшего друга, который с тем же выражением лица смотрел прямо на него. — Салазар…?
— Жалкое зрелище, Годрик.
— Кто бы говорил: сам-то не лучше выглядишь.
Увидев насмешливое лицо Гриффиндора, старый змей чуть ли не вышел из себя, но Грид прикрыл ему рот, вновь свернув в рулон и закинув в кошелёк.
— Я надеюсь, вы скажете, где его оставили?
— А если я не скажу?
— Сам найду, осталась же ещё ваша шляпа. Думаю, будет не сложно из неё достать всю эту информацию…
— Только посмей её тронуть, и я тебя даже с того света достану! — за миг из простого добряка он превратился в настоящего «льва», готового в эту же секунду вгрызться в горло Архимагу.
— Ладно, я не трону её.
От того, насколько легко Архимаг отступил от своих угроз, Годрик вновь просто застыл и через несколько секунд осознал, что тот специально вывел его себя.
— «Если хочешь хорошо узнать человека, просто разозли его, и он покажет своё настоящее лицо», — так говорил мой учитель, и теперь я понимаю, какой вы человек — решительный, ценящий дружбу, при это вы недолюбливаете трусов, ведь, когда я отступил от своих слов, на мгновение увидел на вашем лице отвращение, так же вы довольно терпеливы, раз готовы выслушать даже Слизеринца вроде меня. Но при этом всём ваша жажда крови говорит мне о том, что вы не чураетесь убивать, и, будь у вас в данный момент тело, я не сомневаюсь, что вы попытались бы это сделать…
— Хватит, я понял, — устало вздохнув, тот выставил ладонь в сторону Архимага и покачал головой. — Сдаюсь, ты истинный Слизеринец.
— Рад это слышать, но я всё же надеюсь услышать, где именно лежит ваш меч?
Тот с легкомысленной усмешкой пожал плечами.