Глава 2. Экзамен. (1/2)

— Профессор, это Северус первым напал и оскорбил Лили! Я лишь защищался! — как только Слизнорт снял заклятие с Джеймса, тот сразу выпалил это, со злостью смотря на Грида.

— Профессор Слизнорт, — спокойным и ровным голосом начал бывший Архимаг, — Я лишь обратился к мисс Эванс с просьбой вернуть мне мой учебник, когда-то одолженный у меня, но он схватил меня за пиджак и стал что-то невнятное требовать, угрожая мне, поэтому я применил на нём невербальное Силенцио. И, видимо, это ему не слишком понравилось, вот он и решился напасть на меня со спины. Хотя, что я несу, это же животное, у них нет такой вещи, как «честь», прошу, забудьте ранее мной сказанные слова.

— Это не правда! — воскликнул в защиту своего друга Сириус, имевший довольно приятные черты лица и лёгкую аристократическую — бледность. — Он первый напал на Джеймса, и это точно не было «Силенцио», да ещё и обозвал Лили «грязнокровкой»!

— Я лишь назвал её так, потому что это так и есть.

— Что ты сказал?!

— Она грязнокровка — волшебница, чьими родителями являются маглы, я никак не оскорблял её этим.

— Я понял, — спокойным голосом остановил их декан Слизерина, с лёгким удивление посматривая на Северуса.

Всё же для Слизнорта он был одним из любимчиков. Поэтому он хорошо его знал, и такое изменение слегка насторожило профессора. Северус, которого он помнил, никогда бы так не назвал Лили, ведь та была его единственным другом и самым дорогим человеком.

Он считал его очень талантливым магом, который в будущем сможет многого достичь и лишь поэтому Слизнорт пригласил мальчика в клуб «Слизней», который декан сам основал несколько десятков лет назад и где он собирал тех, кто в будущем сможет добиться много.

Сам Гораций очень любил комфорт. И ещё он любил собирать вокруг себя талантливых людей, помогая им, раскрывая их таланты и знакомя друг с другом. И хоть он был деканом Слизерина, Слизнорт никогда не дискриминировал учеников других факультетов и относился ко всем одинаково.

— Минус пять баллов со — Слизерина, — недовольно покачал головой профессор. — Мистер Снейп, «грязнокровка» является оскорблением, и прошу больше так не выражаться по отношению к мисс Эванс.

— Я приношу свои извинения, но я не считаю это слово оскорбительным, — покачал головой Грид. — В «ежедневном пророке» была даже статья о том, что это слово не является оскорблением, а неофициальным наименованием магов, что родились от маглов.

— Вот как, тогда вы можете назвать мне номер газеты?

— Конечно, номер 6910.

— Хорошо, я взгляну, и если это окажется правдой, то я зачту десять баллов Слизерину, — слегка улыбнувшись, кивнул декан и посмотрел на компанию Гриффиндорцев. — Мистер Поттер, за попытку навредить мистеру Снейпу, я также назначаю вам месяц отработки у мистера Филча.

— Но ведь это он первый начал! Лили, что ты молчишь, скажи ему, ты же всё видела!

Сама Лили всё это время смотрела на Северуса… Она просто не могла его узнать, она впервые видела такой холод, да и то безразличие во взгляде, когда он душил Джеймса, её очень напугало. Девушка никак не могла понять, как он мог так измениться за несколько дней! И когда волшебница услышала голос Поттера, то вздрогнула и с непониманием посмотрела на того.

— …что?

— Это ведь Северус напал первым!

— Да… — заторможено кивнула Лили, вновь взглянув на Северуса и столкнувшись взглядами, она вновь вздрогнула, увидев в нём лишь безразличие.

— Это была самозащита, мисс Эванс, да и всего лишь простое Силенцио — заклинание немоты, оно никак не могло угрожать жизни.

В этот момент к группе подошли ещё трое учеников, на чьих мантиях в районе груди была изображена серебряная змея на зелёном фоне, такая же, что и на груди Грида.

— Прошу прощения, профессор, но мы готовы подтвердить слова мистера Снейпа, — уверенным голосом произнес парень с аристократическими чертами лица и уложенными назад светлыми волосами. — Мы видели, как он подошел к этой компании и вежливо попросил свой учебник, но мистер Поттер схватил того за пиджак и что-то яро стал требовать, мистер Снейп вежливо попросил отпустить его, но тот не послушал и было использовано заклятие, заставившее его замолчать, и как только учебник был возвращен, то мистер Снейп снял заклятия и развернувшись, стал уходить, но в порыве ярости мистер Поттер нацелил палочку ему в спину, и, когда мы собирались вмешаться, появились вы.

— Хорошо, я учту ваши слова, — довольно кивнул профессор. Всё же ему было приятно, что на его факультете многие помогают друг другу, хотя чаще всего это из-за личной выгоды, — Но, мистер Снейп, вы также будете наказаны, мне, надеюсь, не надо объяснять за что?

— Нет, я всё понимаю.

— Хорошо, три дня отработки у мистера Филча, но с завтрашнего дня, а сегодня я жду вас у себя, мне надо поговорить с вами кое о чём, — улыбнувшись, произнёс профессор. — Вы пятеро, следуйте за мной на экзамен, а вы, мистер Макмиллан, можете быть свободны.

— Да, — с презрительной усмешкой взглянув на четырёх Гриффиндорцев и кивнув Гриду, он пошёл по своим делам вместе с двумя подручными, что последовали за ним.

Грид же, ответив той же улыбкой, последовал за Слизнортом, не обращая внимание на четыре полных ненависти взгляда.

— Профессор.