Глава 25. Мёд и жасмин (1/2)
«Он умирает».
Бубенцы зазвенели, ленты зашуршали, повинуясь движению.
«Почему он умирает, Рэйден?»
Нога в сторону, взмах рукой, вдох и поворот на месте.
Сегодня госпожа Кацуми решила провести репетицию танца на открытом воздухе, в саду дворца Хого. Она сидела на веранде и наблюдала за тем, как Мико кружится на выстланном шестью татами пятачке. Ветер срывал с деревьев белые лепестки сливы и кружил их вокруг Мико, напоминая о вчерашней встрече с лесным духом.
Рэйден так ничего и не объяснил. Бесцеремонно забросил Мико в её комнату и улетел, не попрощавшись. Мико злилась. На Рэйдена и на саму себя. Вот же дура, позволила себе подумать, что они…
— Ты отвлекаешься! — Госпожа Кацуми щёлкнула языком. — Танец должен быть безупречным, иначе заклинание не сработает, а ты, Мико, позволяешь себе витать в облаках.
— Простите, госпожа Кацуми, — пробормотала Мико, стараясь вернуть сосредоточенность, но кицунэ недовольно ударила хвостами по веранде.
— Довольно! Сделаем перерыв. — Она сверкнула янтарными глазами и грациозно поднялась. Спрятала ладони с длинными чёрными ногтями в широкие рукава многослойного кимоно и вышла. Девять хвостов шлейфом следовали за ней.
К Мико тут же подбежали музыканты, чтобы забрать кагура сузу. На этот раз они вели себя тихо, усердно кланялись и поглядывали на Мико с опаской.
Когда сад опустел и погрузился в тишину, Мико села на татами и навалилась на спину, надеясь привести мысли в порядок. Яркое голубое небо разливалось океаном с барашками белых облаков. Они неторопливо плыли на запад, отдаваясь на волю ветра, потому что собственного пути у них не было. Глупые барашки, которые идут туда, куда их гонит ветер-пастух. Глупые барашки, лишённые возможности выбирать дорогу.
Мико закрыла лицо руками и застонала. Она запуталась. Потерялась в самой себе. Жизнь так резко изменилась, что у неё даже не было возможности остановиться и подумать о том, что происходит. Исчезновение хотару, цутигумо, принцесса Эйко, Акира, Рэйден… Она даже убила. Не задумываясь, не сомневаясь, нашла в себе силы отнять чужую жизнь. А после этого ещё и так спокойно, будто ничего не произошло, позволила Акире…
Мико затошнило. Перед глазами предстала мёртвая слепая девушка, вспоротая, словно рыба, залитая кровью. Нет. Почему? Всё это время Мико так хорошо удавалось не вспоминать, не думать, спрятать это воспоминание в дальний уголок сознания, как она делала со всеми воспоминаниями, которые причиняли боль.
— Всё хорошо? — голос Акиры ласково коснулся ушей. Зашуршали одежды, и Мико открыла глаза.
Акира сидел рядом и нежно улыбался.
— Госпожа Кацуми совсем тебя загоняла? Скажу ей, чтобы давала тебе больше отдыхать…
— Почему я, Акира? — Мико села. — Это… бессмысленно.
— Что? — Цуру удивлённо вскинул брови.
— Я совсем не особенная. Как так вышло, что это я перерождение принцессы Эйко? Я бы даже не пришла сюда, если бы не Хотару…
Акира провёл рукой по её щеке, легонько приподнял пальцами подбородок и заглянул в глаза.
— Ты особенная, Мико. Дороже всех сокровищ этого мира. Сияющая Богиня привела тебя в земли Истока, да, быть может, она избрала странный, непонятный нам путь, но главное, что ты теперь здесь.
Мико снова взглянула на небо, по которому плыли барашки облаков. Туда, куда укажет им ветер. Опустила взгляд и встретилась с янтарными глазами Акиры.
— Ты меня любишь? — прошептала она с такой надеждой в голосе, будто от ответа зависела её жизнь.
— Да. — Улыбнулся Акира.
— А если бы я не была особенной?
Акира рассмеялся.
— Что за вопросы, Мико?
— Просто ответь. — Она дрожала.
— На что?
— Если бы я не была особенной, ты бы меня всё равно любил? Такую.
Акира снисходительно склонил голову набок и легонько щёлкнул Мико по носу.
— Конечно, Мико. Конечно, я бы тебя любил. Для ёкая не важно, кто именно перед ним: пол, красота, оттенок кожи — всё это не имеет никакого значения. Любовь сильнее разума, сильнее нашей воли, это словно нить, которая протягивается от сердца к сердцу, такая крепкая, что даже смерть не может её оборвать. Были случаи, когда бессмертные ёкаи десятки смертных жизней ждали возвращения своих любимых, держась за нить, что вела их к тем, кого они однажды повстречали.
— И они снова встречались?
Улыбка Акиры стала печальной.
— По-разному. Ёкаям, в отличие от людей, не доступно перерождение. Мы рождаемся и умираем лишь один раз, можем жить тысячи лет, а после смерти становимся частью Вечности. Поэтому часто, если один из пары ёкаев умирает, второй отправляется за ним.
— Ест плоды золотого гинкго? — прошептала Мико.
— О, ты знаешь об этом. — Акира кивнул. — Есть разные способы, но да, многие выбирают гинкго.
Вот как. Значит, если Акира или Рэйден умрут, то не вернутся в другой жизни. У них есть только она возможность. Возможность, которая, если повезёт, может длиться вечность, но всё же.