Глава 7. Кимоно в снегу (2/2)
Так он тэнгу. Крылатый ёкай с вороньими крыльями. Не зря Мико сравнила его с хищной птицей. Тэнгу — безупречные воины, коварные и сильные. Рэйдена стоило бояться и держаться от него подальше тоже стоило. Мико неуютно завозилась на месте. Несмотря на то, что их с Рэйденом разделяло несколько татами, ей захотелось оказаться на другом конце комнаты.
— Я бы не хотел попусту тратить твоё и моё время, — безукоризненно вежливо сказал Акира.
— А разве у нас с тобой его не целая вечность? — Рэйден набил рот мясом. — Или вы куда-то торопитесь?
Он перевёл взгляд на Мико, и она сглотнула. Сердце затрепетало, словно хотело скрыться от его взгляда, а взгляд этот пробирал до костей.
— Мы хотели посетить ночной рынок, — честно ответил Акира, а Мико про себя выругалась. Не мог он промолчать, этому тэнгу совсем необязательно знать…
— Отлично! — Рэйден хлопнул в ладоши. — Я с вами! Давно хотел прикупить себе новую шляпу! Заодно и о делах поболтаем, да, Акира? Раз уж ты не хочешь попусту терять времени.
Акира вежливо улыбнулся. А Мико с трудом сдержала вздох. В груди скользким угрём завозилось дурное предчувствие.
Остаток ужина провели молча. Акира клевал рис, к столу Рэйдена слуги то и дело подносили мясо, а Мико кусок в горло не лез в его присутствии. Хоть Рэйден даже и не смотрел в её сторону, Мико чувствовала себя мышью, запертой в одной клетке с котом, только присутствие в комнате Акиры не давало ей вскочить и сбежать куда подальше. Да уж, куда ей мечом биться с ёкаями, если при виде одного из них у неё уже поджилки трясуться? Мико покосилась на меч, что лежал на татами, у правого её бедра. Хотя, конечно, без оружия под боком, она чувствовала бы себя ещё хуже.
«Что же ты такая трусиха, Мико! — посетовала про себя она, но тут же поправилась. — Конечно, он же сожрать меня пытался».
Мико невольно приложила ладонь к щеке, там, где её касался язык Рэйдена, и содрогнулась всем телом.
«Но потом он тебе помог, — всплыло в мыслях, но Мико мотнула головой — ничего хорошего от этой помощи она не ждала и снова покосилась на меч. — Может, он какой-то проклятый? Попытаюсь зарубить им ёкая, и сама умру».
— Что ж, пора выдвигаться, — прервал тишину Акира, справившись со своей порцией риса. — Буду благодарен, если вы подождёте меня у ворот. Слуги вас проводят.
Мико сглотнула. Он хочет оставить её наедине с Рэйденом? Нет, Акира, ты должен видеть, что он опасен!
— И, Рэйден, прошу, веди себя прилично, — Акира выразительно взглянул на тэнгу, поднялся из-за стола и ободряюще улыбнулся Мико. — Я догоню вас через пару минут.
Домовые духи обступили Мико и Рэйдена и повели к выходу, да так быстро шагали и так плотно обступили, что нельзя было ни остановиться, ни свернуть с пути. Оставив гостей у ворот, духи рассыпались и исчезли, только одна красноволосая девочка осталась неподалёку, с любопытством глядя на Мико и Рэйдена. Мико, заметив это, с облегчением вздохнула. Но тэнгу, заметив девочку, взглянул на неё так грозно, что она взвизгнула и тоже исчезла.
— Можешь не дрожать, — кривя уголок губ, бросил Рэйден Мико. — Есть я тебя не собираюсь, свинка. Пока что.
— Сам ты свинья! — огрызнулась Мико, прежде чем успела подумать, но грубость делала её храбрее. Если уж умирать, то за дело, но Мико надеялась, что Рэйден и вправду её не тронет, по крайней мере, пока она гостья Акиры.
Ухмылка Рэйдена стала ещё шире, в чёрных глазах потух свет.
— А свинка у нас с норовом. Я ещё не забыл твою пощёчину. Знаешь, я не вечно буду спускать тебе с рук подобные вольности.
— Зачем ты мне помог тогда? У цутигумо, — задала Мико вопрос, который мучил её уже несколько часов.
Рэйден оглянулся на замок, приложил палец к губам и прошептал:
— А ты знала, что посреди зимней ночи, иногда можно увидеть, как танцует красный журавль?
Мико скривилась. Что он несёт? Но только она собралась открыть рот, чтобы задать этот вопрос, в воротах появился Акира.
— Готовы? Мико, иди ко мне, — он протянул к Мико руки, за спиной раскрылись огромные белые крылья с чёрной каймой. Они ловили свет заходящего солнца и будто бы сами светились.
— А мы разве не на лошадях? — слабым голосом спросила Мико, покорённая красотой увиденного.
— Так будет быстрее, — улыбнулся Акира и снова поманил Мико.
— Так и скажи, что просто хочешь впечатлить свинку и унизить меня, — хмыкнул Рэйден и достал из рукава веер. Он быстрым движением раскрыл его — веер оказался собран из острых зелёных листьев.
Акина не ответил, подхватил Мико на руки в взмыл в воздух. У Мико перехватило дыхание, в ушах зашумел вечер, а сердце дробью разбилось о рёбра. Замок закружился и мигом стал маленьким — не больше горошины. Мико зажмурилась от головокружительной высоты и вцепилась в Акиру.
— Только не урони! — пискнула она, прижимаясь плотнее.
— Я сберегу тебя, жемчужинка, — шепнул Акира ей в ухо, и сердце Мико пропустило удар.
«Жемчужинка». Это звучало в тысячу раз приятнее «свинки».
Внизу проносились, укутанные в сумерки поля и деревья, блеснула розовым отсветом лента реки, а впереди на холме за лесом, один за другим начали разгораться огни — маленькие рыжие точки вспыхивали одна за другой, вырисовывая замысловатую сеть улиц и переходов. Тонкими змейками они вились друг за другом, сталкивались и расходились, пока не охватили всю вершину холма.
— А вот и он, — сказал Акира. — Рынок Ёрумачи.
Акира приземлился посреди оживлённой улицы и аккуратно поставил Мико на ноги. Улица — сплошь из торговых прилавков — кишела ёкаями. Они шумели, кричали, торговались, окутанные красным светом бумажных фонарей. Большие, маленькие, уродливые и умопомрачительно красивые, в лохмотьях и в золотых кимоно, они торопились или расслабленно гуляли, живой рекой огибая остановившихся посреди улицы Мико с Акирой. И каждый из них, проходя мимо, бросал на Мико удивлённый, недовольный или голодный взгляд, и каждый, после завидев Акиру, прятал взгляд.
Над головой кто-то выругался. Это Рэйден, неловко взмахивая веером, кувыркнулся в воздухе, задел несколько фонарей над лавками и рухнул на землю, сбив с ног нескольких прохожих.
— Вот же, никак не привыкну к этой штуке, — проворчал он, недовольно тряся веером.
— А я думала, что у тэнгу есть крылья, — проговорила Мико, плохо скрывая злорадство, наблюдая за тем, как отряхивает запылившуюся хаори и прячет веер обратно в рукав.
— А ты, свинка, интересуешься только мужчинами в перьях? — огрызнулся Рэйден, помогая подняться огромной толстой жабе в розовом кимоно, что сбил с ног.
Жаба громко ругалась, пуча глаза, но Рэйден не обращал на это внимания, продолжая с натугой тянуть её за влажную серую лапу. Наконец жаба сумела подняться и, махнув Рэйдену, прихрамывая побрела дальше по улице.
— Нет, я… — начала было Мико, но Акира её прервал:
— Поторопимся.
Они шли мимо прилавков, за которыми зазывали попробовать угощения ёкаи. От этих угощений у Мико сводило живот. Нанизанные на шпажки глаза, жаренные сердца, завёрнутые в бамбуковые листья языки. Мико наделась, что они не принадлежали когда-то людям. Но были здесь и более привычные закуски: хрустящие осьминожки, нанизанная на палку прожаренная рыба, самые разные, спрятанные в раковинах, моллюски, рисовые пирожки моти и ароматная лапша в рыбном бульоне.
Акира уверенно шёл сквозь разношёрстную толпу, разрезая её будто нос корабля — волны.
Мико торопилась следом, чувствуя затылком пристальный взгляд Рэйдена, но не решаясь оборачиваться. Но не только Рэйден, все встречные ёкаи прожигали Мико взглядами. Для успокоения она положила ладонь на рукоять меча, что был крепко привязан к поясу хакамы. Стало немного легче.
Наконец они подошли к двухэтажному дому, который предваряла очередной торговый прилавок, усыпанный шёлковыми тканями. Продавца не было, и Акира направился к входной двери.
— Подожди здесь, — сказал он Рэйдену. — Я провожу Мико, вернусь, и мы обсудим всё, что ты хотел.
Рэйден в ответ равнодушно пожал плечами и отошёл к прилавку забитому масками и игрушками.
Мико с Акирой вошли в неприметную дверь, и Акире пришлось пригнуться в дверном проёме, чтобы не задеть головой синий занавес норэн с изображением белой ветки сакуры. Мико же едва зацепила ткань макушкой.
Дом внутри вдруг оказался намного больше, чем снаружи! С улицы казалось, что весь домик в ширину не больше шести татами, но одна только прихожая оказалась шириной в двенадцать. Мико сбросила обувь и поспешила за Акирой, который уже прошёл вглубь дома и скрылся в коридоре.
Стены широкого коридора украшали, будто на выставке, цветастые кимоно. Розовые, голубые, белые, расшитые серебром и золотом, без узоров и с целыми сюжетными картинами. Акира шёл вперёд, не обращая внимания на богатые одежды, а Мико восхищённо вертела головой. На некоторых кимоно она разглядела пятна крови, дыры и потёртости. Они что, кому-то принадлежали? Другие казались новенькими, только что отшитыми.
Вдруг Мико заметила распятое среди прочих чёрное кимоно. Подол и края рукавов выкрашены белым, изображая заметённую снегом землю, а посреди спины раскинул крылья и грациозно выгнул шею красный журавль. Мико остановилась, удивлённо глядя на эту картину.
«А ты знала, что посреди зимней ночи, иногда можно увидеть, как танцует красный журавль?» — в голове прозвучал лукавый голос Рэйдена, Мико нахмурилась. Что всё это значит?
— Нравится? — спросил Акира, оказываясь за её спиной, и Мико вздрогнула от неожиданности.
— Я… — Мико осеклась, не зная, рассказывать ли Акире о странных словах Рэйдена. Но тут её руку обожгло напоминанием о печати. И Мико неуверенно выдохнула. — Да, оно очень красивое.
— Велю его тебе купить! — радостно хлопнул в ладоши Акира.
— Ой, нет, что ты! — Мико замахала руками. — Оно выглядит жутко дорогим! А ты и так набил одеждами весь шкаф!
Да и не нравилось оно ей вовсе. Было в этом кимоно что-то неуловимо мрачное, тёмное и грустное. А возможно, дело было в Рэйдене.
— Не волнуйся. Мне в радость делать подарки дорогой гостье, — заулыбался Акира.
— Да мне и носить-то его некуда. Уж точно не с катаной наперевес, — снова запротестовала Мико, но Акира был непреклонен.
— Позволь сделать тебе подарок, Мико.
Устоять перед его искрящимся надеждой и добротой взглядом Мико устоять не могла и кивнула, сдаваясь.
— Тебе оно очень подойдёт, — сказал Акира, любуясь Мико. — Можно будет красиво уложить волосы и вплести в них цветов, чтобы отвлечь внимания от шрама.
Мико вздрогнула, коснулась лица и спрятала взгляд. Ей вдруг стало стыдно за своё лицо, и она почувствовала себя маленькой и некрасивой, особенно в присутствии такого прекрасного Акиры. Как часто чувствовала себя в присутствии Хотару. Поэтому Мико поспешила сменить тему.
— Скажи, — осторожно начала она. — Есть ли в этом кимоно что-то особенное?
Акира задумчиво взглянул на шёлковую ткань.
— А тебе кажется, что есть?
— Не знаю. Я думала, может быть, знаешь ты.
Акира пожал плечами и жестом пригласил Мико пойти дальше. Мико послушно зашагала по коридору, а кимоно с красным журавлём на спине никак не выходило из головы.