Вглубь океана. #5 (1/2)

Эдвард сморщил нос и искривил губы, будто бы в комнате невыносимо воняло, и с силой захлопнул дверь. Проверив всё ли в порядке с посылкой, он незамедлительно поднялся на палубу, оставив гостя в покое. Ровным и быстрым шагом, не успев сильно устать от морской качки, Эдвард Ньютон спустился с трапа корабля и направился, сжимая в руках секретный сверток, из порта вглубь города. В отличие от других достаточно богатых островов Великого океана, этот разительно отличался своей невзрачностью. Не дома, а простые коробки поставленные друг на друга казалось в хаотичном порядке, от чего некоторые коробки нависали над улицей, а другие наоборот слишком сильно утоплены вовнутрь. Каждый такой прямоугольник выкрашен в определённый цвет, что не придавало городу хоть какого-то лоска, а наоборот создавало чувство помойки. На нижних этажах этих коробчатых зданий располагались магазины и рестораны и прочие увеселительные и необходимые заведение соседствовали тут друг с другом. Ритуальные услуги, делили улицу с магазином детских товаров. Парикмахерская стояла напротив рыбной лавки, от чего люди, с новыми причёсками выходили из салона насквозь пропахшие рыбой. Лавка, торгующая фейерверками, соседствовала с кухней, где всю еду готовили на открытом огне, о чём кричала её вывеска, хорошее место для такого ресторана, продажи будут просто взрывными.

На улице как никогда непривычно многолюдно. Горожане как неприкаянные бродили по улицам громко разговаривали и смеялись. В воздухе витала непринуждённая веселая атмосфера какого-то праздника, хотя по городу этого и не скажешь, ни украшений, ни плакатов с расписанием каких-то празднеств не наблюдалось. Неужели такая атмосфера тут царила каждый день.

Чья-то рука скользнула сначала по локтю, потом дотронулась легким прикосновением до плеча молодого инквизитора, тот немного отпрянул, назад пытаясь рассмотреть человека, преградившего ему путь.

— Семь и пять, банка в море, — лепетал человек с выпученными глазами и взъерошенной прической. — Антилопы не гуси. Вы видели его?

— Простите, — начал, было, Эдвард. — Что?

— А ну кыш отсюда проходимец! — громкий голос прервал их непонятный разговор, к ним подошел человек с виду бывалый моряк с глубоким шрамом на правой щеке. — Распугаешь всех посетителей нашего любимого острова!

— Прошу прощения король, — раскланялся местный сумасшедший. — Меня ждут мои дети и мыши, мне пора улетать.

С этими словами он закаркал словно ворона и размахивая руками устремился прямиком в тупиковый переулок между магазином одежды и небольшой закусочной на воздухе.

— Простите его, — смеялся, глядя в след убегающему человеку моряк. — Он у нас того, этого.

Покрутил пальцем у виска и чуть присвистнул незнакомец.

— Ничего страшного, — смущенно засмеялся Эдвард, не зная как реагировать на всё это.

— Вы ведь только прибыли на Верхний остров, — смерив молодого человека пристальным взглядом, утверждено сказал моряк. — Я ведь прав?

— Да.

–Я могу проводить вас, куда захотите, — развел руками мужчина. — Меня зовут Ланс. Я родился и вырос в этом городе, помню ещё старые времена когда…

Вдруг он замолчал, будто пытался вспомнить какое-то слово. Постоял, подумал, почесал облысевшую голову, улыбнулся беззубой улыбкой и вдруг сильно засмеялся.

— Да что я всё о себе, вам-то куда нужно?

Сжав покрепче посылку из штаба Священной Инквизиции в руках, Эдвард Ньютон не торопился с ответом.

— Ну, так молодой человек, как вас там… Как вас зовут, вы сказали?

— Я не говорил, Эдвард.

— Ах, Эдвард. Хорошо Эдвард. Куда вам надо попасть? — Ланс заглянул ему в глаз пытаясь найти там ответ.

— В главный офис торговой империи Прометей, — наконец выдал ответ молодой инквизитор.

— Ах, ну конечно, как я сам не догадался, — с силой стукнул себя по лбу бывший моряк Ланс. — Все дороги ведут в офис. Хорошо. Я вас провожу, путь неблизкий, так что держитесь меня, и я вас быстро доведу до офиса самым коротким и безопасным путем.

— А что в городе опасно? — поинтересовался Эдвард.

— Ещё как! — ухмыльнулся Ланс. — Бедняки, выпрашивающие милостыню на главной дороге. Справа на площади многочисленные гадалки, готовые за огромные деньги выдумать вам любое будущее. Слева по аллее расположились уличные музыканты и бродячие актеры, тот еще сброд, веселятся и поют песенки каждый день, а ещё и деньги собирают за это так скажем, непрофессиональное дело. Ну что ещё, — он призадумывался, перебирая в уме все опасности города, — городские сумасшедшие.

— Типа, того человека? — Эдвард указал на переулок, в который только что убежал один из их типичных представителей.

— Да, да конечно, но этот ещё мирный, — матрос Ланс продолжал своё перечисление, — самая главная опасность, это люди раздающие листовки на улице. Ох эти дармоеды с цветными бумажками. Мило улыбаются и протягивают вам очередную рекламу того или иного магазина, или товара, как не взять её? Как отказаться от того что тебе дают? Дрожь от такого берёт. Вас нет?

— Не знаю, — пожал плечами Эдвард, не понимая проблемы местного населения в лице, одного взятого, бывшего, моряка Ланса.

— О чём это я, — он призадумался, смутно вспоминая нить последнего разговора. — Ах да, тебя нужно проводить к главному офису Прометея.

— Да.