Инквизитор и ведьмы. #13 (1/2)
Не желая слушать заевшую пластинку по второму разу, Эдвард Ньютон спросил напрямую:
— Где находится этот ваш Холодный лес?
— На горном плато, к востоку от деревни, на окраине сектора пять. Туда ведёт горная тропа, — спокойно ответил один из посетителей, — там ещё подъёмники стоят. А тебе зачем?
— Хочу сходить туда, — допив стакан воды, ответил парень и засобирался покинуть трактир.
— Ты сдурел?
— Ты слышал, о чём мы тебе говорили?
— Ополоумел?
— Ну если ваши ординаторы не спешат, так проверю я, что там происходит, — инквизитор покинул питейное заведение.
— Да хранит этого глупца Великое древо, — раздалось за его спиной.
Идти в незнакомое место, да ещё и в чащу леса ночью, оказалось бы плохой затеей. Поэтому Эдвард подстраховался заранее. Он нашёл место в закрытой лесопилке, где бы мог спокойно дождаться утра. Так он и поступил, а уже утром на свежую голову двинулся по узкой тропинке на восток — в сторону плоских, как блин, гор.
Тропинка окружена со всех сторон высоким и густым кустарником. Чуть дальше, словно редкие зубы старика, торчали из земли пеньки срубленных деревьев в зарослях зелёной и сочной травы. С плоской горы в долину сектора номер пять спустился густой предрассветный туман. Как знак свыше, преграждающий путникам дорогу, он будто говорил: «Поверни назад!». Но этот зловещий, неожиданно появившийся туман не пугал инквизитора, идущего к своей цели, и шаг его уверенный и ровный.
У подножья горы лежали сваленные то тут, то там на скорую руку спиленные стволы огромных деревьев неизвестной породы. Их спустили сверху на деревянных подъемниках, что стояли неподалёку, и в спешке побросали на земле. Обойдя деревья по кругу и немного сойдя с тропинки, Эдвард осмотрел два подъемника. В одиночку, таким управлять невозможно. К катушке, что держала трос, прикреплён вращательный механизм, состоящий из различных шестерёнок и противовесов, заканчивающийся металлической ручкой. Один человек крутил механизм внизу за ручку, от чего подъёмник то опускался, то поднимался вверх.
Чуть побродив, он нашёл небольшую горную тропу, которая вывела его к перевалу. Оказавшись на вершине плоской горы, инквизитор наконец оказался на месте. Холодный лес встретил его звенящей тишиной. Туман почти рассеялся, и лишь еле заметная дымка блуждала среди высоких деревьев. Картина леса вырисовавалась несколько жутковатой. Скалистая местность, почти без зелени, одинокие стволы деревьев, торчащие прямо из горы, словно копья. Лишь небольшой когтистый кустарник без всякой растительности как-то выделялся на этом плоском и безжизненном фоне. От леса веяло могильным холодом, что полностью оправдывало его название. Что это? Природная аномалия или холодные источники в недрах горы? Эдвард не знал, да и рассуждать на такую тему у него уже не было времени. Позади него в кустах раздался какой-то шорох.
Он думал, ему показалось. Что кто-то всё время следит за ним, ещё с тех самых пор, как инквизитор только вошёл в деревню пятого сектора, но сейчас он был в этом точно уверен. Кто-то подслушивал его в трактире, прятался за досками в лесопилке ночью, пробирался позади него за высокими кустарниками по пути сюда, и наконец этот кто-то находился за его спиной в данную минуту, не очень хорошо прячась за высохшей растительностью.
— Кто там, выходи! — не поворачиваясь назад, громко выкрикнул инквизитор, мысленно готовясь к самому худшему.
Ответа не последовало, и только лишь кусты зашуршали ещё больше.
— Повторяю последний раз, — предупредил Эдвард, — выходите, иначе я буду вынужден применить силу.
— Не надо применять силу, пожалуйста, — раздался тонкий детский голос из кустов, — мы выходим.
Из-за временного укрытия в виде куста вышли две маленькие фигуры — два ребёнка, мальчишки. Один побольше, в комбинезоне с подтяжками и в красной шапке, на которой красовался маленький флажок, второй — поменьше, в футболке и шортах, обутый в сандалии с высокими гольфами и с красным, не то от злости, не то от стыда лицом.
Увидав перед собой совсем обычных детей, инквизитор спокойно выдохнул и, почесав затылок, спросил:
— Кто вы такие и зачем преследуете меня?
— М-мы… — начал говорить тот, который был поменьше, но покатившиеся градом слёзы из глаз не дали ему продолжить.
— Ты плакса, Енот! — прикрикнул на него второй мальчишка в шапке с флажком, — мы суперпоисковый отряд Язи!
Он выкрикнул это с такой гордостью, как будто это что-то важное, что-то, о чём инквизитор, конечно же, раз сто уже слышал. При этом его поза была по меньшей мере странной: он согнул одну ногу в колене, вторую отодвинул назад, голову задрал повыше, левую руку упёр в бок, а правой указал куда-то вдаль. Эдвард невольно посмотрел в ту сторону, куда указывал мальчишка. Пусто, ну конечно. Второй, по имени Енот, только заслышав эти слова, тут же перестал реветь и попытался принять такую же позу, как его друг, но у него вышло слабо — ни грации, ни пафоса, вложенного в движения, не наблюдалось.
— А Язи, я так понимаю, это ты? — Эдвард слегка усмехнулся.
— О, — мальчик принял обычное положение тела, — вы о нас слышали? Слава о наших подвигах летит впереди нас.
— Нет, — покачал головой инквизитор, — я догадался.
— А, по шляпе? — указывая на странную шляпу с флажком, спросил Язи.
— Нет.
При чём тут эта глупая шляпа и как она связана с именем Язи, Эдвард Ньютон даже размышлять не стал. Ему лишь хотелось поскорее избавиться от этих ненужных свидетелей.
— Так зачем вы за мной шпионите? Что вам нужно?
— Я командир суперпоискового отряда Язи!
Это уже смахивало на издевательство. Паренёк снова принял ту самую позу, указывая вдаль, и не реагировал на вопросы.
— Если вы мне сейчас не ответите, я очень сильно разозлюсь, — начинал не на шутку сердиться молодой человек.