Инквизитор и ведьмы. #9 (2/2)

— Что с тобой, Монти? Ты как ужаленный! — захохотал капитан, увидев подчинённого, несущегося прямо на него.

— Господину Ньютону опять плохо, капитан, — почесав затылок, поговорил матрос, потом вышел на палубу и с силой захлопнул за собой дверь, — он мне чуть голову не оторвал, когда я пригласил его на обед.

— Ха-ха-ха-ха! — смеялся капитан. — Да уж! Говорю тебе, Монти, не суйся туда, куда тебя не просят! У нашего господина Ньютона морская болезнь. Тебе, конечно, невдомёк, что это такое, ты же в воде родился и всю жизнь в ней барахтаешься! А Эдвард и рад бы избежать морских прогулок, да никак не может — работа такая. Я вот на его месте и под страхом смертной казни не вышел бы в плавание по океану!

Монти выглядел ужасно расстроенным: он очень обижался, когда отказывались от его варева.

— Ну, что там у тебя? — снисходительно спросил капитан.

— Рыбная запеканка!

— Может, и попробую в этот раз, — улыбнулся Кресто, пытаясь подбодрить подчинённого.

Капитан решил, что Монти обрадуется, и не ошибся. Глаза матроса заблестели ничуть не меньше, чем волны за бортом. Он побежал в кулинарную вотчину, готовиться к визиту капитана. Там его уже ждал доедающий обед Кросс.

— Нравится мне твоя стряпня, Монти, — выплёвывая кости, проговорил матрос, — готовишь прямо как моя бабушка.

— Уж не знаю, радоваться или обижаться на твои комплименты, — покачал головой Монти, беря в руки тарелку для капитана и накладывая туда куски побольше.

На кухню вошёл капитан Кресто и с порога скомандовал:

— Кросс, к штурвалу. Монти, тарелку!

— Есть, капитан! — в один голос прокричали матросы, и мгновенно каждый принялся за порученную ему работу.

Прошло несколько дней безмятежного путешествия по бесконечному океану. Капитан стоял у штурвала и изредка, корректируя курс, сверяясь с компасом и картой, подкручивал штурвал в нужном направлении. Отдыхая от ночной вахты Монти спал за кухонным столом, положив под голову руки. Восседая в вороньем гнезде, на верхушке мачты, Кросс всматривался в линию горизонта, ожидая появления очередного острова.

— Капитан! Земля! — увидев чёрную полоску на горизонте, закричал он.

Капитан Кресто отложил карту и штурвал, достал подзорную трубу и, приставив её к правому глазу, посмотрел в сторону, куда указывал рукой матрос.

— Вот и он, наконец добрались. Монти, спустись-ка к господину Ньютону, — предложил ему капитан, видя, как тот, разбуженный криками Кросса, вышел из кухни, сонно протирая глаза рукой, — я думаю, он будет рад в ближайшем будущем встать ногами на твёрдую землю.

— Вы издеваетесь, капитан? Я на днях уже ходил к нему и еле ноги унёс, — замахал в панике руками кок, — пусть Кросс сходит!

Монти, только что с радостью услышавший слово «земля», судорожно сглотнул и в панике стал отступать назад в поисках убежища. Встречи с инквизитором он не жаждал.

— Вижу, у кого-то поджилки трясутся! — захохотал капитан, — господин Ньютон несмотря на юные годы, может нагнать страху.

— А мне нетрудно! — крикнул сверху Кросс, — хоть ноги разомну.

Капитан усмехнулся, наблюдая, как Монти убегает, а Кросс, спустившись с мачты, невозмутимо направляется туда, где его наверняка не ждали.

Раскинув в разные стороны руки и ноги, Эдвард лежал на полу рядом с ведром и из раза в раз окидывал взглядом потолок. Белая полупрозрачная рубаха на нём покрылась пятнами жёлтого и коричневого цветов. Волосы молодого человека растрепались и слиплись; отдельные пряди скатались в сосульки.

Скорее всего, инквизитор тяжело спал все пять дней пути, и лишь принимаемые лекарства немного улучшали его самочувствие. Неприкрытый повязкой глаз стал воспалённым и мутным. Взгляд его больше походил на взгляд безумца. Слишком трудно ему давались эти путешествия по океану. Его морская болезнь проявлялась намного сильнее, чем у всех других встреченных ему людей с таким же недугом. При качке у него создавалось впечатление, что внутри него находится два совершенно разных человека, один из которых тянул вправо, другой — влево, от чего качка казалась в три раза сильнее, тем самым усугубляя последствия этой болезни.

— Кросс!!! Я тебя закопаю в той же могиле, что и Монти!!!

Инквизитор не обратил внимания на Кросса даже тогда, когда тот подошёл к его кровати вплотную. От последнего пахло копчёностью.

— Господин Ньютон, остров на горизонте, — беззаботно сказал матрос.

Кросс почесал живот и откусил кусок мяса, нанизанный на верёвку, словно амулет на шее.

— Ч-что это такое? — голос умирающего — ни больше, ни меньше.

— Что? — удивился Кросс. — Ах, это! Это моя идея. Копчёное мясо. Я надел его на шею, чтобы освободить руки, а мясо при этом всегда находилось бы со мной. Правда это гениально, господин Ньютон?

Далее произошло то, чего Кросс никак не ожидал. Глаза Эдварда налились кровью и он, брызжа слюной, попытался дотянуться до шеи матроса. Всегда вальяжный Кросс смог увернуться от рук мальчишки и ринуться к выходу. В тот момент, когда он захлопнул дверь, в неё ударилось что-то тяжёлое.