Акт III. The Greatest Show (1/2)

Ladies and gents, this is the moment you've waited for

Леди и джентльмены, это момент, которого вы ждали!

Лиза сидела, склонившись над пергаментом и увлечённо писала. Внутри было интересное чувство: день, когда она и Томас Ришелье освободятся, все ближе. Во всяком случае Лиза на это надеется. Пару часов назад их разбудили. Охотники, Томас, Лили и Регулус отправились в Чёрный замок, как и Салазар с Меропой.

На лестнице шаги, Лиза впервые за два часа оторвалась от текста на листе. Потягиваясь, спустился Джеймс. Эти семейные собрания его особо не впечатляли.

— А ты чего здесь? — удивился Джеймс.

— Нет сил слушать какой мой papa ужасный человек, — вздохнула Лиза и вернулась к тексту.

— Твоя правда, — кивнул Джеймс, подошёл к Лизе и сел рядом.

Пять минут они сидели в тишине, только скрип пера по пергаменту. Дверь резко открылась. Джеймс и Лиза подняли взгляд. В дверях стояла бледная Софи. Не здороваясь, она зашла за барную стойку. Схватила бутылку виски, вытащила пробку и приложилась к горлышку. Лиза и Джеймс молча разинули рты. Чего это Софи вытворяет?

— Кхм, — раздалось в дверях.

Лиза и Джеймс подняли взгляд, тут же подскочили и легко поклонились. В дверях стоял седой старик.

— И вам славного дня, — улыбнулся старик.

— Почему Судьба так жестока! — со слезами вскрикнула Софи.

— Не наводи поклёп на мою сестру, — сурово произнёс старик, — она лишь раз их подтолкнула, дальше они уже сами, — старик взглянул на Софи. — У тебя сегодня выходной, — Софи удивлённо взглянула на старика. — Я дам тебе сутки, на то, чтобы ты пришла в себя. Поработаю вместо тебя.

Черная трость обернулась косой.

— Надо бы немного контекста, Мастер Хаммерляйн, — попросила Лиза.

— Том Реддл достиг своей цели и сумел создать себе тело, — тут же ответил старик. — Юноша сказал, что это случится в тот день, когда он достигнет своей цели. Его формулировка была туманной, я внес конкретику.

Джеймс и Лиза переглянулись.

— Ну все, — усмехнулась Лиза, — я теперь не рождена во грехе, а Римус усыновлен вполне себе семейной парой.

Издалека прилетел радостный вой Гензеля.

***

В следующую ночь после событий на кладбище в поместье Малфоев Люциус и Нарцисса принесли из тайника сундук Тёмного Лорда.

— Он был не тронут, мой господин, — шепчет Люциус.

— Это я вижу, — заметил Волдеморт, проводя пальцем по дереву и собирая солидный слой пыли. — Оставьте меня.

Люциус и Нарцисса кланяются и покидают небольшой кабинет.

Том выдохнул. Всё ещё не верится. Он вернулся. Как прекрасно. Никогда не думал, что будет счастлив ощущать стук сердца. Правда его триумф все же был омрачён побегом мальчишки и тем, что дорогих ему людей не было рядом. Гарри Поттер всё рассказал Дамблдору. Том хотел в этот раз действовать из тени. Конечно приближенные к власти перенесли ему добрую весть: министерство не верит в его возвращение. А значит они будут вставлять палки в колёса Дамблдору, это удобно.

Том взмахивает палочкой и отворяет замок. Книги и дневники лежат так, как он их оставил. Хотя некоторые не на своих местах, но это в спешке их так уложили Антонин и Нарцисса. Снова взмах палочки, появляется другое отделение, там пластинки Долохова. Снова взмах. Кое-что из одежды. Снова взмах. Тайна, которую он хранил за семью замками. Маленький магнитофон, кассеты и самый старый его дневник, не считая того… надо бы узнать что с ним. Том достаёт чёрную книжку, именно ту, что когда-то подарила ему Амелия. Да, эти записи точно не должны попасть не в те руки. В них он писал о своей семье. Записи о его днях с ними. Записи о его днях в Париже. Стопка фотографий. Том сразу же отложил на стол несколько: где Лиза-Лиза и Римус в хэллоуинских костюмах и гриме играют на гитарах, и где Амелия на берегу моря. Надо попросить у Нарциссы рамки. Том захлопнул книжку и убрал её обратно. Осмотрел кассеты, но слушать их вновь был ещё не готов. Голоса и музыка Лизы-Лизы и Лили. Но их нет в этом мире. Лизы-Лизы не стало по его вине, Лили он убил прямым заклятьем в сердце. Смог бы он поднять палочку на Поттеров, если бы Лиза-Лиза была жива? Вопрос без ответа.

Том берет в руки ключ. Где-то на краешке сознания у него есть шальная мысль: войти в ателье и прижать Амелию к себе… но сейчас это опасно, нельзя дать себя раскрыть. Но все равно Том убирает ключ в карман брюк. Извлекает из сундука небольшую деревянную коробочку, там запонка, кольцо и кулон. Этих вещей не было на нем в тот день. Том опустил коробочку на стол, расположил запонку на уголке воротника рубашки, надел кольцо на левый безымянный палец<span class="footnote" id="fn_30786664_0"></span>. Может стоит носить его как раньше, на цепочке? Нет. Тому важно, чтобы кольцо было на его пальце. Том надел цепочку с кулоном. Теперь уж точно вернулся.

Старая одежда бы ещё впору пришлась, но нет. Ладно, разберется с этим потом. Сейчас надо понять что творится в мире, а также понять, что же тогда случилось в детской, может в пророчестве есть ответ.

Том опускается на узкий, длинный диван. Прячет палочку под подушку и ложится. Прикрыл глаза. Все ещё не верится.

Том распахнул глаза. Задремал и проснулся. Во всяком случае так кажется в первую секунду. Он стоит перед большим шатром. Цирк шапито. В детстве он видел такой в Лондоне, приютом их даже водили на одно представление. Вокруг цирка всегда снуют люди, но сейчас тут был только Волдеморт.

— О! Дорогие господа, мы рады видеть вас на нашем шоу! — кричит шут у входа.

— Да-да! — вторит ещё один шут. — Не пропустите столь запоминающееся представление!

— Они сейчас начнут, нам стоит поторопится, — Волдеморт слышит знакомый голос, оборачивается.

— Дамблдор, — на выдохе произносит он.

Но Альбус не один, рядом с ним знакомый старик с горбатым носом, в чёрном костюме и с тростью. Дамблдор и старик подходят к Волеморту, и легко подхватывают его под локти, ведут ко входу. Два шута приоткрывают полог, чтобы они вошли. Вблизи Волдеморт узнает их, это Джеймс Поттер и Сириус Блэк. Внутри всё сжалось. Он убил Джеймса, и из-за него Сириуса постигла незавидная участь. Темный манеж, трибуны. Двое шутов усаживают гостей прямо по центру.

— Лучшие места, господа, — заявляет Сириус.

— Мы дарим детям игрушки из шариков, — чешет затылок Джеймс. — Но ты вроде змей любишь, — он тянет Волдеморту простой воздушный шарик, который больше похож на зелёную сосиску.

Люди в красных одеждах начинают занимать места. Волдеморт видит рыжую копну волос… Это Эйка, а рядом с ней Вольфганг. Он видит знакомые лица Генезля и Гретель. А ещё того черноволосого мужчину с татуировками на лице, который играл ему Рапсодию. Всех этих людей Волдмеорт уже видел: в том сне, что был не сном, а ещё некоторые были тогда на кладбище. Свет гаснет.

— О, нам пора! — наперебой кланяется шуты и бегут к манежу, запрыгивают на его бортик, садятся, раскачиваются и хлопают, ждут.

— Попкорн? — с беззаботной улыбкой спрашивает Дамблдор.

Старик, сидящий по правую руку от Волдеморта подается вперед и принимает угощение. А Волдеморт пытается понять, как он оказался именно между этими…

Зал и манеж погрузились в темноту. Раздались фанфары. Прожектор выхватывает мужчину, что стоит на постаменте, возвышающимся над манежем. Он в красном фраке, четных брюках и начищенных сапогах. В руке его трость, а на голове цилиндр, лица не видно, оно скрыто за рукой, что двумя пальцами ухватилась за поля головного убора. Мужчина произносит:

Ladies and gents, this is the moment you&#039;ve waited for

Леди и джентльмены, это момент, которого вы ждали!

Этот голос… Теперь прожектор светит и на музыкантов. Волдеморт узнаёт их. Лиза-Лиза, Римус, Хью, Элис и Лили. Группа подпевает. А мужчина говорит дальше:

You&#039;ve been searchin&#039; in the dark

Вы искали во мраке,

Your sweat soakin&#039; through the floor

Капли вашего пота пропитывают пол.

Сбоку две вейлы в откровенных нарядах, все в стразах и перьях. И их Волдеморт тоже знает, это Клара и Аннет. Они изящно двигаются и плавно выходят на манеж, а мужчина поёт:

And buried in your bones, there&#039;s an ache that you can&#039;t ignore

Глубоко внутри вас боль, которую вы не можете игнорировать,

Takin&#039; your breath, stealing your mind

От которой перехватывает дух, которая сводит с ума.

And all that was real is left behind

И всё то, что было реальным, осталось позади.

Мужчина в фраке вскидывает голову, и последние сомнения отпали. Это Том Реддл. Он так же красив, как и в юности, хотя сейчас выглядит старше. Он поёт, пока спускается по лестнице на арену. Два шута весело пританцовывают вместе с Кларой и Аннет. На манеже появляются вейлы, некоторых Волдеморт знает по «Айсбергу», какие-то совсем молоденькие, вчерашние девчонки. Среди танцующих есть и знакомые женщины.

Don&#039;t fight it, it&#039;s comin&#039; for you, runnin&#039; at ya

Не противьтесь этому, оно приближается к вам, подступает к вам.

It&#039;s only this moment, don&#039;t care what comes after

Всё это только сейчас, не волнуйтесь о том, что будет потом.

Your fever dream, can&#039;t you see gettin&#039; closer?

Ваша лихорадочная мечта — вы не видите, что она становится ближе?

Just surrender &#039;cause you feel the feelin&#039; takin&#039; over

Просто поддайтесь, ведь вы ощущаете, что это чувство охватывает вас.

Том поёт и танцует на манеже, но не одни. Вместе с ним танцует женщина. Она ростом не сильно ниже Тома, у неё белые волосы и бледной лицо, выглядит немного надменной.

It&#039;s fire, it&#039;s freedom, it&#039;s floodin&#039; open

Это страсть, это свобода, это заполняет всё пространство.

It&#039;s the preacher in the pulpit and your blind devotion

Это проповедник за кафедрой, и это ваша слепая преданность.

There&#039;s somethin&#039; breakin&#039; at the brick of every wall

Здесь то, что разбивает кирпичики всех стен,

That&#039;s holdin&#039; all that you know, so tell me do you wanna go?

Сдерживающих всё то, что вы знаете, так скажите же мне, вы хотите уйти?..

На возвышение появляются ещё артисты. Они в ярких костюмах, жонглируют мячиками и саблями, крутят обручи, подкидывают булавы. И этих Волдеморт тоже знает: Антонин Долохов и Гарри Поттер со своими друзьями, Уизли и Грейнджер. Эти четверо так же бегут на манеж. Есть среди этих артистов и знакомые лица приспешников. А Том Реддл все поёт:

Where it&#039;s covered in all the colored lights

Туда, где всюду разноцветные огни,

Where the runaways are runnin&#039; the night

Туда, где бунтари правят ночью

Impossible comes true, it&#039;s takin&#039; over you

Невозможное становится явью, оно овладевает вами

Группа ему подпевает:

Oh, this is the greatest show

Оу, это величайшее шоу!

На секунду Волдеморту кажется, что он видит это все не со стороны, что он сам в центре этого яркого водоворота. Но он и правда там. Это не другой Реддл, это он.

Все на манеже поют:

Oh, this is the greatest show

Оу, это величайшее шоу!

Из-под купола цирка опускается акробатическое кольцо. В нем сидит Амелия. На ней откровенный черно-золотой костюм. Амелия крутится, выгибается, тянется, висит вниз головой. В какой-то момент Волдеморту страшно, вдруг упадёт. Да, это сон, но все же…

Вейлы и блондинка, танцующая с Томом, поднялись на возвышение и лестницу, продолжили танцевать там. На передний план вышли фокусники, акробаты, жонглеры, шуты. Кольцо опускается все ниже, и вот Том хватает его рукой, и помогает Амелии спуститься, она лукаво улыбается, Том успевает поцеловать её в лоб. Ревность. Чудесно ревновать к самому себе. Антонин выхватывает небольшой факел и отдаёт его Амелии. А Реддл всё поёт:

Colossal we come these renegades in the ring

Это великолепно, мы выводим этих изгоев на арену,

Where the lost get found, and we crown &#039;em the circus kings

Где потерянные находят себя, и мы коронуем их, объявляя их королями цирка.

Том Реддл касается кольца, и то превращается в раму. Запрыгивает в неё. Начинает медленно поднимается под купол. За боковые грани успевают ухватить два шута: Джеймс и Сириус. Машут палочками, из которых льются цветы и конфетти.

Don&#039;t fight it, it&#039;s comin&#039; for you, runnin&#039; at ya

Не противьтесь этому, оно приближается к вам, подступает к вам.

It&#039;s only this moment, don&#039;t care what comes after

Всё это только сейчас, не волнуйтесь о том, что будет потом.

It&#039;s blindin&#039;, outshinin&#039; anything that you know

Это ослепляет вас, затмевая всё, что вы знаете.

Just surrender &#039;cause you&#039;re comin&#039; and you wanna go

Просто поддайтесь, ведь вы приближаетесь и хотите отправиться…

Том Реддл поёт припев. И ему подпевают все кто могут. Охотники в зале кричат и хлопают. Артисты танцуют. Яркие вспышки огня, которые выдувает Амелия. Том Реддл поёт:

Where it&#039;s covered in all the colored lights

Там, где всюду разноцветные огни,

Where the runaways are runnin&#039; the night

Там, где бунтари правят ночью,

Impossible comes true, it&#039;s takin&#039; over you

Невозможное становится явью, оно овладевает вами,

Oh, this is the greatest show

Оу, это величайшее шоу!

We light it up, we won&#039;t come down

Мы сияем, и мы не падём,