Волчья Луна (1/2)
Я разорву тебя на девяносто девять ран,
Я отплачу тебе за луны полные сполна!
Согрею кровью твой голодный лик, холодный храм.
Не смей ходить в мой дом, Луна.
Лиза ведёт Джеймса, Сириуса и Римуса в уличное кафе в паре домов от ателье. Там они должны встретить Лили, Хью, Элис и Жан-Пьера. Это происходит на следующий день после злополучного концерта.
— А почему здесь? — спросил Джеймс устраиваясь за уличным столиком под большим зонтом.
— Хочу узнать, когда они уйдут, — лениво отвечает Лиза, — ну или кто-то один из них.
Компания заказывает напитки и обед. Юноши выбирают чай, а вот Лиза…
— А не поздно для кофе? — вскидывает бровь Сириус, сидящий по правую руку от Лизы.
— Я не спала толком, надо как-то возбудиться… — Лиза замолкает, что бы обдумать то, что сказала.
— Ну, чтобы возбудиться тебе не кофе нужно, — хмыкает Сириус.
— Я же говорю, не выспалась, — обречённо шепчет Лиза, локтем упираясь в ручку кресла и опрокидывая голову на руку.
— А они могут не вдвоём уйти? — внезапно спрашивает Джеймс, рассматривая улицу.
— Даже деньги поставить готова, — бурчит Лиза. — Первым уйдёт дядя, а papa явно позже. Надо только понять, во сколько именно, а то раньше дома появляться как-то неохота…
— А что так? — удивляется Сириус.
— Во-первых, у него наверняка есть вопросы к моему второму выступлению, а мне надо придумать достойный ответ…
— Кстати, — перебил Сириус, — это было твоё проклятье?
— Ага, и он о нем не знал… — лениво продолжает Лиза, — ну а во-вторых, maman и papa по итогу всех своих споров и разборок заканчивают в спальне. Я рада, что после стольких лет, и, беря в учёт их возраст, у них такая яркая и насыщенная половая жизнь, но подробности мне ни к чему.
К столику подходит официант расставляет на столе заказ, в этот момент раздается мужской, немного хриплый голос:
— Будьте так добры, чашечку кофе.
Антонин, переодетый в обычный костюм, со свёртком в руках, подставил стул и устроился между Лизой и Римусом, который сидел по левую руку от Лизы.
— Он сказал, что догонит, — обратился Долохов к Лизе.
— Значит до вечера его не ждите, — ухмыляется Лиза. — Они там вдвоём в закрытом ателье явно перешли ко второй части их ссоры. Ты сразу к шестеркам или ещё погуляешь?
— А с чего такой интерес? — живо спрашивает Антонин принимая чашку из рук официанта. — Merci.
— Клара подойдёт, спросит, — Лиза потянулось к своей чашке.
— Надо пить кофе быстрее, — уже в кружку замечает Антонин.
— Я не думаю, что Клара вас убьёт, — качает головой Лиза, — это расстроит maman.
— После я буду у Аннет, — ухмыльнулся Антонин, а затем тепло спросил. — Кстати, как ты?
— Рука болит, но в остальном неплохо, — слабо улыбнулась Лиза.
— Чего ж ты в драку полез, малой? — Антонин резко обратился к Сириусу.
Джеймс и Сириус рассматривали улицу в ожидании друзей, а вот Римус слушал разговор.
— А чего Белла ко мне полезла? — возмутился Сириус.
— Ничего не хочу знать и слышать о блэковских разборках, — Антонин опустил чашку на блюдце и вскинул руку. — Просто будь осторожен, имея кузину с таким же крутым нравом как у тебя. В отличии от Тома я даже думать не буду, и за Тыковку сразу тебе башку откручу.
— Хотите сказать, что он думает перед убийством? — удивился Сириус и поднес чашку к губам.
— Всегда, даже если это и есть его цель, — вздохнул Антонин и потянулся к корзинке с круассанами. — Что я уяснил за эти годы, так это то, что он ничего не чувствует, когда убивает.
— Просто факт? — поразился Джеймс.
А вот Римус лишь поджал губы, все это он уже знает от Лизы.
— Ага, — кивнул Антонин и разломал круассан, — как для нас кофейку поутру въебать.
Джеймс помахал рукой идущей к ним компании.
— Ну есть же исключения, — тянет Лиза. — Как-то раз он мне сказал, что когда убил деда Реддла, то надеялся испытать облегчение, отомстив за всю боль и лишения детства. Но то убийство этого не принесло. Он все так же ненавидит отца, как и всю их семейку.
— Кому, кому, убийство отца не помогло успокоиться? — живо поинтересовался Хью. — А то я подумываю своего придушить.
К их столику подбежал официант и вежливо предложил придвинуть второй стол. Как только Лили, Хью, Элис, Жан-Пьер и Клара устроились, официант разложил перед ними меню.
— Если твой отец ратует за чистоту крови, — начал Антонин, рассматривая Хью, — вступай в Орден Феникса, если наоборот, то в Пожиратели Смерти.
— Шутки у тебя, — недобро сверкнула глазами Клара.
— Никаких шуток, — фыркнул Антонин и тут же начал, смотря Кларе в глаза. — Я знаю, что ты зла. И имеешь на это полное право, но вот что я предлагаю: давай не при детях… и людях. А дальше сделаем так: через неделю, когда ты станешь добрее, его темнейшество привезёт тебе на заклание двух главных провинившихся и ты им лично объяснишь, как в Париже дела делаются.
— Я запуталась, — Элис озадаченно взглянула на Антонина.
— Я согласна, — оскалилась Клара. — Жду через неделю, пострадает только гордость.
Воцарилась минута тишины, но её нарушил Сириус:
— Справедливости ради, — хитро улыбнулся он Лизе, — тебя мы теперь будем величать «Леди», чтобы соблюдать протокол.
— А вы, сударь, — начала Лиза, сверкая глазами в его сторону, — в жопу не соизволите сходить?
— Что мы пропустили? — оторвался от меню Хью.
— Феерическое ночное и утреннее приключение, — резюмировал Римус, — но о нем вам расскажет наша Леди.
— Вот как ты на луну завыл, братишка, — прорычала Лиза и чуть подалась вперед, обернувшись к нему. — Ну коль мы тут по политесу идём, ты то у нас, так-то, юный Лорд.
— Теперь запутался я, — подал голос Джеймс.
— После крайнего полнолуния, — игнорируя Джеймса, напомнил Лизе Римус.
— Не… — ехидно тянет она, — в тебе уже его кровь. Значит ты юный Лорд Гензель.
— И Леди Гретель. Всратая у нас сказка — парирует Римус.
— Кажется нам рассказали не все, — процедил Сириус.
— Вот я говорила, что игра в секретики до добра его темнейшество не доведёт, — внезапно ворвалась в разговор Клара и взмахнула рукой. — И вот! Показательный пример!
— Ты с ними не живешь! — тут же вскипел Антонин. — Вот скажи, Сириус, британское дворянство — это пиздец?
— Вы даже не представляете какой, — положа руку на сердце, Сириус обратился к Кларе.
— Клара, можно ключ от квартиры, — вздохнула Лиза.
Антонин быстро допил кофе и обернулся к Римусу:
— Ну прежде чем мы разойдемся до конца месяца, Римус, обойдемся без церкви, можешь звать меня дядей.
— Так мило, что вы в курсе, а он нет, — тепло улыбнулся Римус.
— Да в общих чертах я с детства знал, — неловко улыбнулся Антонин. — Когда впервые отправился в школу, мне бабуленька сказала, чтобы я приглядывал за рыженькой мадемуазель. Хоть какая-то дань традициям. Но представьте, мы с ней подружились. Случайно на втором курсе оказались за одной партой на заклинаниях и нашли общий язык. Я правда очень удивился, когда ОН с ней общий язык нашёл. Я сначала был не рад, как бы мой друг мне не нравился, в кавалеры он явно не годился: эгоцентричный, амбициозный, хитрый. Казалось поматросит и бросит, уже начал думать, как его от неё отвадить.
— И что же тебя остановило? — хмыкнула Клара.
— То, как он с ней обходился, — улыбнулся Антонин. — Да, все так же эгоцентрично и амбициозно, но ещё и с нежностью. Да и она, знаете ли, тоже лучше стала. Добрее что ли.
В этот раз воцарившуюся тишину нарушил Джеймс, аккуратно спросив:
— Вы хотите сказать, что он может на кого-то хорошо повлиять?
— Я что какая-то шутка? — показала Джеймсу язык Лиза. — Я конечно не подарок, но кровожадной убийцей не выросла, а он меня так-то воспитывал, и безотцовщиной я себя точно не назову.
— Да вы о ком? — вскинула руки озадаченная Элис.
— О том, чьё имя вы, британцы, не любите называть, — внезапно подал голос Жан-Пьер.
— Тут есть другой смысл, или этот тот о ком я подумал? — уточнил Хью.
— О ком ты подумал, — кивнула Лили.
Сириус и Джеймс округлили глаза, взглянув на Лили, та лишь пожала плечами. А вот Хью медленно спросил:
— И этот человек — голос с кассеты?
— Да, — хором ответили Римус, Лили и Лиза.
— Ебануться, — Хью спрятал лицо в меню и из него предложил. — А давайте вынесем винный магазин, и уже прямо все обсудим.
— Я вас тогда оставлю, — Антонин поднялся со своего места и подхватил свой сверток под мышку. — С тобой, прекрасная Клара, да и с вами, юные друзья, увидимся в конце августа.
— Так ты не из числа провинившихся? — Клара тоже поднялась со своего места.
— Я и Том до последнего пытались свести ситуацию на нет, — с опаской взглянул на нее Антонин.
— Вы могли бы сказать о ней, — Клара аккуратно повела рукой в сторону Лизы.
— Чтобы ей голову в школе проломили? — прошипел Антонин.
— Он прав, — Сириус тут же встал на сторону Долохова. — Мадам…
— Между прочим мадемуазель, — быстро поправил Жан-Пьер.
— Мадемуазель Клара, — продолжил Сириус, — вы не понимаете, что творится в головах этих людей. Они решили, что они лучше и стоят выше на голову. Они просто решат, что человеку его статуса не годится француженка в жены, да и дочка его тоже не должна быть француженкой. Его авторитет их не защитит, он их погубит.
— Но ты ведь Блэк, — заметила Клара.
— Да, — Сириус помрачнел, — который сбежал из дома. Предатель крови. Поэтому кузина вчера пыталась убить меня, а не мою девушку.
— Ладно, иносказательно вы тут надолго застрянете, так что я пойду, — чуть поклонился Антонин и развернулся.
— А я тебя провожу, — Клара бросилась за ним.
— Я к своей mon amur иду, ты там явно лишняя, — замечает Антонин.
— Как так лишняя? А свечку кто держать будет? — возмутилась Клара.
— Со своей личной жизнью разберись уже, а от подруг отстань, — шипит в ответ Антонин.
***
Ребята закатывают еду с собой, по дороге заходят в винный, а потом идут сразу до квартиры. Экскурсионные гуляния намечены на завтра. Да, принято говорить «волшебная улица», только вот на Монмартре волшебными были кварталы. Торговая улица в окружении жилых домов, оттого французы и предпочитали маггловскую моду в одежде, чтобы не бросаться в глаза, магглы живут очень близко.
— Жан-Пьер, — мягко начинает Элис, — ты хорошо говоришь по-английски.
— Можно просто Жан, — легко улыбнулся Жан-Пьер. — А говорю так хорошо, потому что моя мама и тетушка свободно владеют этим языком, они меня учили. Потом в Шармбатон иностранным языком взял английский, ну и Лиза очень помогает мне с практикой. Легкий акцент еще есть, но главное что вы понимаете меня, а я — вас.
— А я изучаю французский, — гордо произнесла Элис. — Хочу после Хогвартса работать здесь.
— А ты бывала во Франции раньше?
— Знаешь…
От рассказа Элис Лизу отвлек голос Сириуса, тот тихо спросил Джеймса:
— Это тот Жан-Пьер, о котором я подумал?
Лиза шумно выдохнула, и теперь надеется, что друзья смогут сохранить тайну Тома Реддла, потому что с тайной её французского любовника они не справились. Лиза не рассказывала Сириусу о Жан-Пьере.
— Да, это он, — ответила Сириусу Лиза. — И если решил приревновать, то готовься бегать от меня и моего топора.
— Какого топора? — поразился Сириус.
— Это из той сказки, где волки члены откусывают, — коварно улыбнулась Лиза.
Большая компания вошла в парадную одного из домов. Квартира, в которой им предстоит жить, была на втором этаже прямо под крышей. Светлые стены и большие окна, пара небольших балконов. В квартире было две спальни, просторная гостиная и кухня, объединенная со столовой. Их инструменты и чемоданы уже стояли в центре большой комнаты.
— Чья это квартира? — поинтересовалась Лили.
— Друга maman, — ответила Лиза. — Он живет тут, когда бывает в Париже.
— А мы?..
— Да не, он обычно по делам на пару дней приезжает. Сказал, что в гостинице будет, ну или так нажрется, что поспит за кулисами «Айсберга».
— А такое уже было?
— Пару раз. Удивлена, что papa ни разу ничего подобного не исполнил.
— Кстати о нем… — вклинился в их диалог Хью.
Жан-Пьер, Элис и Лили принесли с кухни тарелки, приборы и стаканы. Разложили еду и расставили бутылки на чайном столике в гостиной. Расселись все, кроме Лизы. Она взмахнула палочкой в сторону двери, плеснула в стакан вино, осушила его, и в тишине громко и отчётливо произнесла:
— Мой отец — Лорд Волдемор’.
— А теперь расскажи нам то, чего мы ещё не знаем, — хмыкнул Сириус.
— Не-не, — тут же запротестовал Хью, — если я правильно понял, то вы трое, — он указал на Римуса, Джеймса и Сириуса, — и ты, Лили, уже в курсе. И вы его встречали.
— Максимально нелепо, — резюмировал Джеймс. — Хотя за Лили сказать не могу.
— Подтверждаю, — откликнулась Лили.
— И как оно было? — поинтересовалась Элис.
— Жутко, но весело, — пожалуй так точно это все мог описать только Сириус. — Но мне интересна та часть, в которой Лунатик — юный Лорд.
— Я оборотень, — спокойно говорит Римус. — Но думаю, вы уже и сами начали догадываться.
Друзья молчат. Первым говорит Хью:
— Дружище, я же нарядил тебя в костюм волка…
Римус хмыкнул.
— И мы знатно смеялись с этого, — улыбается Джеймс.
— Значит вы двое и Питер знаете? — Элис взглянула на Сириуса и Джеймса.
— Ага, — подтверждает Сириус. — На втором курсе догадались.
— Римус, не могу не заметить, — мягко начала Элис, — ты прекрасно справляешься с этой ситуацией.
— Меня укусили в пять лет, — Римус плеснул вино в свой стакан и стакан Лизы, — было время принять это.
— Давайте к той части где ты — Лорд, — Сириус тоже плеснул вина в свой стакан.
— То, что Лизавета назвала проклятьем… — начал Римус, — это не так. Есть такой подвид: ликан-вейлы, или же в простонародье — охотники. Таким можно либо родиться, если у тебя есть этот ген, или же ты можешь стать таким с помощью зелья на основе крови охотника, но для этого нужно быть оборотнем.
— Я родилась охотницей, — тут же подхватила Лиза. — Технически, я на половину оборотень и наполовину вейла.
Сириус торжественно вскинул руку:
— На половину я был прав.
— Возьми с полки пирожок, — хмыкнула Лиза и продолжила. — Этот ген — магическая мутация. Мои предки Ришелье имеют к этому прямое отношение. Первая волна охотников это как раз таки оборотни принимающие зелья на основе крови Гензеля и Гретель, эти двое были первыми, кто родились с этим геном.
— И это зелье автоматчик вас роднит? — Элис толкнула Жан-Пьера в плечо и указала на вино. — Не дотягиваюсь, — улыбнулась она.
Жан-Пьер плеснул вино в её стакан и стакан Лили.
— Нет, — ответил Римус. — Породнило нас другое. Весной Мастер Хаммерляйн признал во мне нового Гензеля, — Римус сделал глоток и продолжил. — Мастер Хаммерляйн был так впечатлен первыми охотниками, что дал им кое-что. После их смерти имена Гензеля и Гретель стали титулами и передавались по назначению Мастера Хаммерляйна, а вместе с именем шли особые способности: «Армия ночи», возможность говорить с мертвыми, а в волчьей форме, мы способны увидеть душу. Гензель и Гретель были близнецами, принимая титул, вы становитесь кровными родственниками.
— Сириус, — обращается Лиза к юноше, — помнишь, я сказала, что персонаж из сказки.
— Такой выпад тяжело забыть, — хмыкнул Сириус.
— Я не врала.
Солнечная вспышка наполнила комнату. Тело Лизы изменилось: её глаза горят красным, волчьи черты на лице, когти на руках, торчащие черные уши. Наполовину волчица. А затем она полностью обратилась в волка. Сириус и Джеймс открыли рты, но тут же захлопнули. Сказать, что они её уже видели, значит признаться, что они анимаги. Но в красных глазах Лизы так и читается: «Я знаю, что вы делали прошлой осенью». Римус опустил свой стакан на стол и тоже обратился, сначала наполовину, а затем в огромного серого волка, с таким же красными глазами. Собравшиеся в комнате присвистнул, сделали по глотку вина, но не отпрыгнули. Римус прошел к Лизе, вместе они вновь обратились в людей и опустились на пол. Лиза откидывает волосы назад и подхватывает свой стакан. Римус вытягивает руку вперед, в ней появился его стакан.
— А кто этот Мастер Хаммер… — Джеймс замялся, — как там его?
— На старом немецком наречии Мастер Хаммерляйн значит Смерть, — ответил на его вопрос Римус.
— Старуха с косой? — уточнил Джеймс.