Сказка о Дьяволе (2/2)
— Спасибо, сэр, что позаботились о Лизе, — Римус подхватил Лизу под локоть.
***
— Что ж, девушку я в надёжные руки передал, пора бы и честь знать, — Том развернулся и быстро пошел вверх по улице, оглянулся и, убедившись, что Лиза-Лиза и компания не смотрят в его сторону, свернул в переулок сразу за трактиром. Издалека Том слышал недовольный голос Лизы-Лизы:
— Ой, да ничего бы они мне не сделали!
— Мерлин, Лиза! — судя по голосу этот был тот парнишка в очках. — Я даже боюсь думать, что три тролля могут сделать с такой хрупкой ведьмой.
— Я тебе что, чешский хрусталь? — язвить в ответ Лиза-Лиза. — В прошлый раз втащила, и в это раз обиженными бы не ушли.
— Да, вот только в прошлый раз с тобой был Лунатик, — откликается тот же голос. — Шуруй внутрь, пока я тебя ремня не выписал за твои сегодняшние приколы.
— Ты что papa мне?
— Да хоть Кровавый Барон и апостол Моисей, шевели колготками!
Дверь в трактир хлопнула. Том тихо рассмеялся. Хорошие друзья, ему не интересно кто они, важно лишь то, что они защищают Лизу-Лизу.
Том закурил. С темного конца проулка вывернул Долохов.
— Они тебя не узнали, — тихо начал Антонин, встав рядом, — но напугал ты их знатно, судя по тому, что они шептали друг другу.
— Я об этом не думал, — выдохнул Том. — В любом случае, тварь я дрожащая или право имею в темном переулке помочь юной девушке?
— Ты никогда так не делал, — хмыкнул Антонин.
— Все бывает в первый раз, — пожал плечами Том и взмахнул палочкой. — Идём.
Нет, они не покинули деревню, они зашли в «Три метлы» и забрались в самый дальний и темный угол. Долохов исчез, но вернулся через пару минут, сжимая в руках два стакана с виски. А Том расположился поудобней, рассматривая представление.
Два больших стола были сдвинуты по узкой части, на дальнем конце, ближе к барной стойке сидели профессора, кое-кого он знал: Дамблдора и Слизнорта. Но они его не заметили. Да если заметят, что сделают? Большую часть стола занимали ученики, судя по шарфам некоторых, смешная компания из Гриффиндора, Хаффлпаффа и Рейвенкло. Профессора пытались держать лицо, но перешептывались. А школьники не стеснялись, кричали и хлопали. В центре стола было соревнование по армреслингу: друг напротив друга стояли Лиза-Лиза и тот парнишка в очках.
— Тебе не выиграть, Лиз! — крикнул парнишка сжимая руку девушки. — Я, блин, бладжер этими руками могу остановить! — но по лицу парня было видно, сражаться с Лизой-Лизой не просто.
— Ой да брось, — со смехом отозвалась Лиза-Лиза, — я этими руками все музыкальное оборудование могу перетащить, — хотя по голосу слышно, ей еще тяжелее.
— Просто сдайся, иначе я украду Эванс!
— Она не конь, чтобы ее крали! — парировала Лиза-Лиза.
Том хмыкнул в свой стакан.
— Поттер! — крикнула рыжая колдунья, которую Лиза-Лиза целовала в кафе. — Если ты проиграешь, я тебя поцелую!
— Что?! — ошарашено выдал Поттер, и с грохотом опустил руку Лизы-Лизы на стол. — Эванс! — пеняет он. — Кто так делает?! Победа! Поцелуй прекрасной дамы должен быть за победу!
— А я хотела утешить проигравшего, — показала ему язык Эванс.
Том хмыкнул в свой бокал во второй раз.
— А рок-н-ролл сегодня будет? — крикнул кто-то из толпы.
— Ах это! — крикнул Лиза-Лиза и, скинув ботинки, запрыгнула на стол. — Сегодня у моего деда и двоюродной бабки день рождение, так что позвольте мне уважить мертвых и устроить для вас день французского фольклора.
Из толпы раздалось ворчание и фырканье.
— Ой да не зудите! — смеется Лиза-Лиза и подходит к краю стола у стены. — Я знаю песни, которых вы никогда не слышали. Так сказать, у меня в семье их передают из уст в уста.
Том напрягся. Возможно, пора спросить Амелию, что та рассказала Лизе-Лизе о своей семье. Даже если в конце все умерли, до этого они жили.
Парнишка со светло-каштановыми волосами сжимает в руках акустическую гитару Лизы-Лизы, кажется какие-то наклейки добавила, издалека видно плохо. Именно этот юноша благодарил Тома не так давно. Рядом с парнем сидит девушка восточной внешности с длинными черными волосами, сжимает в руках флейту. Она тепло улыбаться и что-то шепчет парнишке. Свет медленно гаснет, Том бросает короткий взгляд на Альбуса, тот сжимает в руках палочку. Лиза-Лиза, вышагивая по столу, начинает свой рассказ:
— Я расскажу вам одну французскую сказку. Говорят, в Черном лесу стоит замок, а в нем живет красная колдунья. Волосы у нее словно крыло феникса, а глаза цвета океана. Ее отец все пытался найти ей достойного жениха, да не выходило. Говорят, любой, кто пытался взять ее за руку, погибал страшной смертью. Все от того, что сердце красной колдуньи было похищено Дьяволом, и каждую ночь, при свете луны, она выходила на причал и ждала его…
Юноша начал перебирать струны, чуть позже к нему присоединилась флейта. Альбус легко взмахнул палочкой, над столом растеклось звёздное небо, переливалось, словно в северном сиянии, а софитом послужил, отливающий серебром, лунный шар. Лиза-Лиза запела:
Жил однажды на свете Дьявол,
По морям-океанам плавал,
А меня никогда не видел,
О тебе никогда не слышал.
Он украл с неба ясный месяц
И спустил ладьею на волны.
Он приходит с ночным приливом,
У него весло из оливы.
Лиза-Лиза словно плывет по столу, то в одну сторону, то в другую. А затем замирает рядом со своей подругой. Явно пела для нее.
Ты меня ждала на причале,
Не смыкала очей ночами,
Он увидел тебя, голубка,
И забыл о вечности Дьявол.
Внезапно Лиза-Лиза провела рукой по своим волосам, они стали длиннее и черного цвета. Том хмыкнул в свой бокал в третий раз. Пела Лиза-Лиза подруге, да только о других людях.
Принял дьявол мое обличье —
Не найдёшь и пяти отличий.
Он упал пред тобой на колени,
Целовал холодные руки.
От глаз Тома не ускользнуло то, как Слизнорт легко закашлялся, увидя Лизу-Лизу. Найдите профессор отличия от Дьявола, которого вы когда-то знали. А Лиза-Лиза все пела:
Я покинул тебя, голубка,
Обещавший вернуться скоро.
Перепутал я небо с водою,
Я уплыл за своей бедою.
Не найдёшь тех широт на картах,
Где пропал я с верной командой.
Где мне взять имя ветра, который
Возвращает странников к дому?
Лиза-Лиза выступала будто пава, касалась звёзд, и иногда брала одну в руки и отдавала людям за столом.
Я поставил бы светлый парус,
Я б примчался домой на рассвете,
Отвязал бы луну от причала,
Чтобы тоже домой возвращалась.
Только стоит ли, право, вернуться,
Только стоит ли мне воскреснуть,
Если вместо меня живет Дьявол,
Мои песни поет тебе Дьявол?*
Том слушал и думал: о каком Дьяволе была написана эта песня? Том знает сказку, с которой начала Лиза-Лиза. Когда-то читали ту книжку вместе, Том знает, в той сказке ведьма выглядела по-другому, да и сердце ее украл дракон. И память какого дедушки Лиза-Лиза пытается уважить? Это ни его родители, да и не родители Амелии. Двоюродная бабушка тому доказательство, ни у кого из этих четверых не было близнеца.
Лиза-Лиза закончила петь и замерла. Звёзды, как и луна все так же сияли над ее головой. А вот волосы вновь стали голубыми. Лиза-Лиза выдохнула. Светловолосый парнишка, который сидел рядом с флейтой, извлек невесть откуда бонго и с полным восторгом в глазах, принялся стучать. Потом подключилась гитара и флейта, а Лиза-Лиза, проскользив по столу, выхватила из чьих-то рук свою скрипку, и принялась играть вместе с ребятами. Музыка была задорной, школьники принялись пританцовывать. Завсегдатаи что-то кричали и громко чокались кружками. Лиза замерла, опустила скрипку и запела:
Что ни вечер, то мне, молодцу,
Ненавистен княжий терем,
И кручина, злее половца,
Грязный пол шагами мерит.
Завихрился над осиною
Жгучий дым истлевшим стягом;
Я тоску свою звериную
Заливаю пенной брагой.
Из-под стрехи в окна крысится
Недозрелая луна;
Все-то чудится мне, слышится:
Выпей, милый, пей до дна!..
Том вновь хмыкнул в стакан, наверно преподаватель скрипки из Шармбатон, солидно бы стукнул сейчас девушку за то, как та принялась на ней играть. Но Том знает, Лиза-Лиза не очень любит скрипку.
Выпей — может, выйдет толк,
Обретешь свое добро,
Был волчонок — станет волк,
Ветер, кровь и серебро.
Так уж вышло — не крестись —
Когти золотом ковать,
Был котенок — станет рысь,
Мягко стелет, жестко спать!
На стол запрыгивает пара девушек и трое мальчишек. И вот компания из шести человек весело отплясывает что-то сродни ирландским танцам.
Не ходи ко мне, желанная,
Не стремись развлечь беду —
Я обманут ночью пьяною,
До рассвета не дойду;
Ох, встану, выйду, хлопну дверью я —
Тишина вокруг села —
Опадают звезды перьями
На следы когтистых лап.
Пряный запах темноты,
Леса горькая купель…
Кажется, Лиза-Лиза пела всем, но Том чувствовал ее взгляд, эту строчку Лиза-Лиза точно адресовала ему:
Медвежонок звался ты,
Вырос — вышел лютый зверь.
Выпей — может, выйдет толк,
Обретешь свое добро,
Был волчонок, станет волк,
Ветер, кровь и серебро…**
Люди в трактире танцуют и пытаются подпевать. Лиза-Лиза и ее друг с гитарой воют в конце припева, словно волки на полную луну, но музыка все не заканчивается. Тому нравится эта песня: больше подходит волшебникам и трактиру. Все лучше, чем маггловские песни распевать, хотя Том знает, что Лизе-Лизе они нравятся больше, как и Долохову, который сейчас притопывает ножкой. Том ставит пустой стакан и бросает взгляд на весело отплясывающую Лизу-Лизу в компании Поттера. Надо бы узнать имена всех друзей, а то как-то невежливо запоминать по отличительным особенностям.
— Нам пора, — коротко говорит Том и ищет взглядом одного завсегдатого, вот незадача, тот спит в углу. И кого выбрать?
Компания принимается играть ещё одну песню. А Том высматривает кого-то пьяного. Лиза-Лиза начинает петь, и Том замечает мальчишку. Все бы ничего, да он стоит поодаль от всех, а из его сумки торчит кончик серебристо-зелёного шарфа. Интересно. Том поднимается, выхватывает из-за пазухи маленький букетик из роз и лилий, подходит ближе к мальчику. Сейчас заметно, он чем-то похож на того красивого темноволосого парнишку, что кинулся в сторону обидчиков, хотя этот мальчик выглядит более хрупким.
— Я могу просить тебя, — тихо начал Том, скрываясь за капюшоном, — передать эти цветы девушке, что сейчас поёт.
Парнишка вздрагивает, оборачивается, но тут же отводит взгляд.
Вспорото небо и взрезаны волны драконьею пастью;
Светом и ветром ныне пронзает звенящие снасти
И Луна — я ее ждал и любил как невесту;
Нам не до сна, мы дети богов — наша участь известна.
— Я бы рад вам помочь, сэр, — тихо начинает юноша, — но боюсь у меня будут из-за этого проблемы.
Парнишка смотрит в сторону Лизы-Лизы, Том тоже невольно отводит взгляд и вслушивается в слова.
В наших зрачках — острые грани вечного льда,
А на клыках — свежею кровью пахнет вода;
Видишь мерцание лезвий средь стонов разодранной ночи,
Слово прощания с жизнью, что стала мгновенья короче!..
Вечна погоня, вечно над морем лететь нашей вере;
Бледные норны шепчут: на север, вы в сером, вы звери…
Но когда солнца первый луч заскользит над холодной водой,
Встречайте нас, верные, — мы вернулись домой!***
— Жаль это слышать, — спокойно отозвался Том, — но мне больше некого об этом просить. Если ты боишься, что твои сокурсники накажут тебя, то можешь смело ответить: тебя просил об этом мужчина в чёрном. Они поймут, о ком ты.
— Я не их боюсь, сэр, — юноша смело обернулся, заглянул под капюшон, и тут же опустил взгляд. — Я боюсь, что окружающие могут решить, что эти цветы от меня.
— А ты не хочешь подарить ей цветы? — с интересом спросил Том. Реддл мастерски научился принимать Лизу-Лизу во имя их хрупкого мира, но это не мешает ему подтолкнуть в ее сторону мужчину… хотя в этой мысли Том до конца не уверен.
— Проблема в том, что я — Блэк, а Елизавета, пусть и прекрасный человек, но француженка… Боюсь, что только человек с вашим статусом и положением может передать цветы тому, кому считает нужным, и после не получить осуждения и розог от матушки. Но я понимаю вашу просьбу, потому что, повторюсь, такой человек как вы не может просто подойти и передать цветы.
— Как тебя зовут?
— Регулус Блэк, сэр.
— Хорошо, Регулус. Если ты меня узнал, то знаешь, как я благосклонен к тем, кто мне помогает.
— Знаю, сэр.
— Выполнив мою просьбу, в ответ, ты получишь встречную услугу.
— Кто она вам? — тут же смело, пусть и тихо, спросил Блэк.
— Ответ на этот вопрос принесёт с собой ещё множество секретов, я обычно убиваю тех, кто знает так много.
— Я помогу вам, но хочу знать, для чего рискую.
— Ты смелый, мне нравится. Лиза-Лиза мне дорога настолько, что я сейчас здесь.
Том передал цветы в руки Регулуса.
— И, Регулус Блэк, если ты кому-то сболтнешь, я тебя убью.
— Я буду хранить вашу тайну, сэр. Ради Лизы-Лизы.
Том пошел к выходу прихватив с собой Долохова.
— Безумно так поступать, — ворчит Антонин.
— Ну моя репутация больного ублюдка идёт впереди меня, и, не думал, что такое скажу, но она в состоянии защитить тайны моей семьи.
*Мельница — Сказка о Дьяволе
**Мельница — Оборотень
***Мельница — На север
***
Регулус стоял сжимая букетик, пытаясь понять, как оказался втянут в эту историю. А самое главное, как умудрился получить задание, от которого не имел права отказаться. Регулус взглянул на преподавателей. Может передать букет через них? Через Слизнорта. Да профессор зелий ему точно не откажет. Регулус спрятал букет за пазуху и через толпу аккуратно пробрался к преподавателям.
— Профессор Слизнорт, — тихо позвал он.
— Регулус, мой мальчик, — живо отозвался Слизнорт, — что-то случилось?
— Не совсем, — осторожно начал Регулус, — просто один мужчина у входа, просил меня передать цветы Елизавете, и я боюсь, что этот жест с моей стороны может быть крайне дискредитирующим по отношению к юной леди.
— Ох, Регулус, вы так учтивы, — тепло улыбнулся Слизнорт. — И вы хотите, чтобы я передал этот букет?
— Да, сэр. Буду очень благодарен, — облегченно выдохнул Регулус.
— Так давайте его сюда, — рассмеялся Слизнорт, но, увидя цветы, тут же затих и побледнел.
— Регулус, а кто дал вам этот букет? — обеспокоено спросил Слизнорт и оглянулся.
— Мужчина в чёрном, — не моргнув глазом ответил юноша.
— Гораций, что там у тебя? — спросил Дамблдор.
— Вы видели его лицо? — игнорируя Дамблдора, поинтересовался Слизнорт.
— Нет, сэр, — ответил Регулус, но почувствовал на себе пронизывающий взгляд голубых глаз.
— Думаю, я помогу вам, мистер Блэк, — спокойно произнёс Дамблдор и взял в руки цветы.
— Спасибо, профессор, — он откланялся, но далеко не ушёл.
В суматохе, веселье, танцах, Регулус все же смог расслышать тихий разговор между профессорами.
— Как вы это позволили, Альбус? — тихо шипел Гораций.
— Нас особо никто не спрашивал, — хмыкнул Дамблдор. — Возможно, меня все же подкупило, что он делает Амелию счастливой.
Дамблдор поднял голову, и взглянул в сторону танцующий Лизы-Лизы.
— Смотря на неё, Гораций, ты можешь найти их общее? — мягко интересуется Дамблдор.
— Ну разве что лицо, — вздохнул Слизнорт.
— Она его копия. Да, не так искусна в магии, но не лишена других талантов. И при этом, все эти годы он тоже ее воспитывал.
Слизнорт подавился элем и ошарашено взглянул на Дамблдора. Регулус понял, что судьба втянула его в крайне странную историю, и теперь нужно держать лицо перед Лизой-Лизой в их следующую встречу. Регулус невольно хмыкнул, вспоминая те слова Лизы-Лизы о тёмных колдунах. Хотя, сейчас, зная больше, он боится Темного Лорда пуще прежнего.
— Чертовка ты, Лиза-Лиза, — шепчет про себя Регулус и ухмыляется, — знала ведь, когда ставила деньги.
После этой сцены, Регулус Блэк будет держать в секрете события того дня в «Трёх мётлах» почти два года. И его рассказ, а также события за ним следующие повлекут окончательное формирование третьей стороны в этом конфликте.