Сказка о Дьяволе (1/2)
Принял дьявол мое обличье —
Не найдёшь и пяти отличий.
Если вместо меня живет Дьявол,
Мои песни поет тебе Дьявол?
Лиза устало бредёт за Лили из библиотеки. Голова от всех знаний пухнет, а у Лизы еще и сны на сдачу. Лиза торопливо идёт за Лили и канючит:
— Как это все в голову то сложить?
— Убери что-нибудь ненужное, — подтрунивает Лили.
— Чтобы убрать что-то ненужное, — ворчит Лиза, — туда надо положить что-нибудь ненужное. А там места нет! — смотрит вниз. — Блин, шнурок, — Лиза садится, чтобы его завязать.
Лили останавливается.
— Кстати, дорогая, — мягко начинает Лиза, пока воюет со шнурком, — ты знаешь, что в феврале мы идем в Хогсмид четырнадцатого числа?
— А то не в курсе, — вздыхает Лили, — Поттер мне уже все уши прожужжал.
— А не хочешь сходить со мной? — спрашивает Лиза и поднимается.
— Так мы же так и так вместе пойдем, — удивилась Лили.
— Не, — тянет Лиза и подходит чуть ближе, — я тебя на свидание зову.
— Свидание? — поразилась Лили.
— Свидание, — подтвердила Лиза и хитро улыбнулась.
Лили призадумалась, а потом неловко спросила:
— Так ты что?..
— Не только, — пожала плечами Лиза. — Я на оба фронта.
— А почему ты зовешь меня? — смущенно спросила Лили.
— Потому что ты мне нравишься, — смело ответила Лиза. — Я понимаю, — тут же продолжила, — что ты можешь не разделять мои чувства, но все же хочу, чтобы ты согласилась. Посидим в кафе, поболтаем, ну, а дальше… там видно будет. И я не жду твоего ответа прямо сейчас, если тебе нужно время, я все понимаю, — Лиза тепло улыбнулась и направилась по коридору в сторону гриффиндорской башни.
Лили шла следом, с любопытством поглядывая на Лизу. Лили звали на свидания, в основном это был Поттер, но делал он это в своей резкой манере, что кроме «нет» у Лили не было иного ответа. Но такое с ней впервые. Спокойно, мягко, не настойчиво, да еще и девушка. Девушка, поющая песни, защищающая невинно обиженных, девушка, не боящаяся высказывать своё мнение. Лили, наверно, могла бы назвать Лизу-Лизу другом, но что Лили знает о Лизе? Есть такое чувство, что Лиза показывает лишь одну сторону себя.
— Лиз, — мягко позвала Лили.
Лиза остановилась и обернулась. Лили выдохнула и начала:
— Прежде, я не испытывала ничего подобного к девушке. Но, я пойду с тобой.
Лиза-Лиза улыбнулась и подошла к Лили, протянула руку. Лили удивилась, но протянула руку в ответ и сжала Лизину ладонь. Такая теплая и мягкая, но с другой стороны, не удивительно, это рукой Лиза только медиатор сжимает. Лили, невольно, взяла в свою руку, левую руку Лизы, а вот она была немного шершавой.
— Если ничего не получится, мы же с тобой останемся друзьями? — немного обеспокоенно спросила Лили.
— Если бы мы сначала не стали друзьями, — нежно начала Лиза, — то я бы тебя никуда не звала.
Лили отпустила одну руку, но вторую все так же сжимала. Вдвоем они продолжили путь до гостиной.
***
14 февраля Лили и Лиза отправились в Хогсмид чуть раньше, никому и ничего не говоря напоследок.
— Во Франции с таким проще? — по дороге в кафе спросила Лили.
— С каким это таким? — не поняла Лиза.
— Ну… две девушки.
— Ой, да перестань, — легко рассмеялась Лиза. — Но в целом да, там всем все равно. Можешь на свидание хоть с эндом пойти, никто и бровью не поведёт.
Лиза и Лили вошли в небольшое кафе, украшенное ко дню всех влюбленных: сердца, купидоны, красный и розовый цвета, тихая музыка. Правда место еще не успели наводнить парочки. Официантка и бариста переглянулись, а Лиза повела Лили к столику у окна, по ее мнению там было самое милое и уютное место. Девушки устроились рядом на мягких стульях за маленьким круглым столиком, сделали заказ. Болтали о Париже и Лондоне, в пригороде которого жила Лили. Сравнивали и даже спорили, где все же лучше. Было так легко и весело, но все же, спустя полтора часа, Лили тяжело вздохнула и произнесла:
— Ты мне правда нравишься Лиза… — Лили осеклась. — Но все это… как-то странно?
— Шутка то в том, что для меня нет, — тихо рассмеялись Лиза. — Но я могу принять твоё решение. Будем теперь ходить в кафе как подружки.
— Прости, если я тебя обнадежила…
— Ой да не надо. Тебе было интересно, вдруг бы что-то ёкнуло. Но нет, так нет. Я умею отступать, — Лиза говорила спокойно, хотя на ее лице была заметна печаль.
Лили чуть подалась вперёд.
— Я никогда не целовалась, — тихо и быстро произнесла на ухо Лизе.
— И что ты предлагаешь? — так же тихо спрашивает Лиза, чуть оборачиваясь к Лили.
— Но я очень хочу поцеловать тебя. Я понимаю, что это может все испортить, но все же…
Лиза касается губ Лили. Официантка и бариста удивлённо переглядываются, но Лили и Лизе все равно. Лили как будто проверяет, как делать это правильно, она читала в романах, но на практике все иначе. Лиза не настойчива, она как будто подаётся, лишь иногда чуть-чуть поправляет. Девушки прижимаются друг к другу. И вот, поцелуй заканчивается. Утыкаются лбами и тихо смеются.
— Что-нибудь ёкнуло? — тихо спросила Лиза и закусила губу.
— Знаешь… — начала Лили, но ее прервали.
С улицы раздался вскрик, Лиза и Лили обернулись. К стеклу прилип Джеймс Поттер. Джеймс широко расставил руки, и ошарашено смотрел то на Лили, то на Лизу. Джеймс был так близко, что пар от его дыхания оставался на стекле. За спиной были ошарашенные Римус, Сириус и Питер. Лиза вскинула брови, хотя ее удивление было адресовано не друзьям, а двум фигурам в чёрном. Знала, кто они. Не так Лиза планировала сообщить Тому о своей ориентации, но все же, за Гриффиндор он ее не убил, надеется, что и за это не прибьёт.
— Какого черта?! — очень громко спросил Джеймс, хотя из-за стекла его голос звучал глухо, затем резко сорвался в сторону входной двери.
— Ты думала, что так выйдет? — спросила Лили, наблюдая за входом.
— Если бы я думала о Джеймсе Поттере, то позвала бы на свидание его, — безразлично ответила Лиза, прикладываясь к своей кружке.
— Какого черта?! — прогремело над их столиком, Джеймс стоял, уперевшись руками в бока.
— Я думала, мы встретимся в «Трёх металлах», — с веселыми нотками отозвалась Лиза.
Джеймс с грохотом отставил стул и сел напротив девушек. Сейчас Джеймс больше походил на отца, который застал девочек за чем-то непристойным. Он скрестил руки на груди шумно выдохнул.
— Ну, и как вы это объясните? — сурово спросил Джеймс.
— Джеймс, а с какой стати, мы должны тебе что-то объяснять? — холодно спросила Лили и скрестила руки на груди. — Ты нам ни отец, ни брат…
— Я ваш друг! — тут же запротестовал Джеймс. — А ещё я хочу понять, как ты, Лиза-Лиза, это провернула?
— Свидание то? — с искоркой в глазах спросила Лиза. — Прости, друг, но для этого тебе не хватает моего шарма.
— Да какой ты мне друг, после такого? — разочарованно протянул Джеймс.
— Друг, с которым ты можешь разделить общую печаль, — вздохнула Лиза, а затем продолжила. — Ну, справедливости ради, можешь поцеловать моего следующего партнёра.
— Я определенно это сделаю.
— Сейчас даже интересно, — протянула Лили.
— Чего это? — вскинул бровь Джеймс.
— Лиза бисексуальна, так что это может быть и парень.
— Смотря что за парень, — пожал плечами Джеймс.
— Теперь очень интересно! — на одном дыхании произнесли Лили и Лиза.
— Это уже дело принципа, Лиза-Лиза, — сурово произнёс Джеймс.
Девушки закатились.
— Ну хоть на дуэль не зовёшь, и то хорошо, — сквозь смех говорит Лиза.
— Да больно надо мне с тобой биться! — вспыхнул Джеймс. — Я не самоубийца.
— Ладно, иди в «Три метлы», мы скоро придём, — успокоившись, сказала Лили.
— Сдурела? Я вас наедине не оставлю!
— Лил, иди с ними, — спокойно произнесла Лиза, — я пока расплачусь и догоню.
— Ты как-то подозрительно спокойна, — прищурился Джеймс.
— Так мы же в одной спальне живем, — подлила масла в огонь Лили, — уже там и разберем все наши вопросы.
На лице Джеймса появился ужас, он открывал и закрыла рот. Искал слова.
— Идём, Джеймс, — позвала Лили и, накинув на себя шарф и пальто, направилась в сторону выхода.
Джеймс поднялся с места, показал Лизе характерный жест: «Я за тобой слежу», и отправился вслед за Лили. Колокольчик брякнул. Лиза поднялась, накинула свой длинный красный шарф и куртку. Оставила пару монет и вышла на улицу. Февральское солнце было таким ярким, что Лиза извлекла из кармана солнцезащитные очки и тут же надела. Медленно Лиза шла в сторону трактира. Но в одном месте она юрко свернула в проулок. Чувствовала, за ней следят. Лиза прошла пару метров, облокотилась на стенку и закурила. Хотя нагнал ее тот, кого она не ждала.
В проулок свернул юноша в черной мантии, он быстрым шагом подошёл к Лизе и замер. Стянул капюшон.
— Вот так встреча! — искренне удивилась Лиза. — Ты же Северус Снейп?
— Да, я, — холодно отозвался парень. — Что ты устроила там в кафе?
— Целовала девушку, которая мне нравится, — спокойно ответила Лиза.
— И по твоему это нормально? — все так же холодно отозвался Снейп.
— Да, — ответила Лиза, пожала плечами и стряхнула пепел.
Снейп выхватил палочку.
— Никак вы, блядь, не научитесь! — прорычала Лиза.
Снейп отвел палочку. В эту же секунду Лиза бросила сигарету на землю, и прыгнула на него. Левой рукой Лиза схватила Северуса за правую руку, и вместе с ним налетела на противоположную стену. Своей левой рукой Лиза прижала Северуса к стене, и сделала шаг назад. Чуть наклонила голову, чтобы заглянуть в черные глаза поверх очков.
— У меня есть глаза, Северус, — рычит Лиза. — Вы с Джеймсом можете ещё года круги нарезать, но первый поцелуй Лили Эванс украла я, Лиза.
— Грязнокровка, — прорычал в ответ Снейп.
Лиза тихо рассмеялась.
— Я — зазноба твоих ночных кошмаров, Снейп, — ее глаза недобро блеснули красным.
Несмотря на оживленную улицу в паре метров, в проулке было тихо, от того едва различимый шёпот не ускользнул от этих двоих, но понять его смогла только Лиза.
— Лиза-Лиза, нет.
Лиза встрепенулась, чуть повернула голову, хмыкнула и отпустила парня.
— Знаешь что? — начала Лиза, делая шаг назад и вскидывая руки в жесте «сдаюсь». — Вы можете хоть раз зарыть топор войны с Джеймсом и выступить против меня единым фронтом. Но прежде чем вы начнете подкарауливать меня, ответь себе на один вопрос: «Почему она сказала мне «да»?». Может, если ты что-то изменишь в своем подходе «сижу ровно и не отсвечиваю» и начнёшь хоть как-то шевелить булками, то она, возможно, пойдёт куда-то с тобой? Или ты так ссышь услышать «нет», что предпочитаешь тайком наблюдать куда и с кем она ходит?
— По твоему мнению подход Поттера получше? — выплюнул Снейп, но палочку убрал.
— Я этого не говорила, — холодно отозвалась Лиза. — Так же ужасен. Если бы Джеймс ещё и руки распускал, я бы уже обломала рога этому оленю. Я знаю, что моего мнения никто не спрашивал, но жизнь скучна без риска, ведь «Кто не рискует, тот не пьет шампанское». Так что мне теперь интересно, сделаешь ли ты хоть что-то? А теперь проваливай, пока я и тебе что-нибудь не сломала.
Снейп скорчил рожу и пошёл к выходу.
— Кстати, Северус, — крикнула Лиза ему в спину, тот остановился, но не обернулся, — если ты в своих попытках ее обидишь, я тебя убью.
Плечи Снейп дернулись, он хмыкнул и ушёл.
***
Минута, а затем тихий голос:
— День сплошных открытий.
— Я могу столько всего прекрасного встретить в переулке, но всегда встречаю вас, — рассмеялась Лиза-Лиза, развернулась и пошла в сторону составленных в подобие башни ящиков.
Укрытые в чёрный ее встретили Том Реддл и Антонин Долохов.
— Я думала, мы встретимся у дедушки, — заметила Лиза-Лиза, извлекая пачку сигарет. К ее удивлению, Том выхватывает сигарету из ее пачки.
— Мы шли в ту сторону, — ответил Долохов, — но по дороге планы изменились. Увидели тебя, а потом такое представление.
— Ну я думала мы с Лили разберем все наши вопросы без Джеймса, но получилось так как, получилось, — вздохнула Лиза-Лиза и облокотилась на стену.
— И когда ты планировала мне рассказать? — поинтересовался Том и облокотился рядом.
— Как к слову придётся, — легко ответила Лиза-Лиза и взглянула на Тома. — Но в прошлом году мы с тобой мало общались, а этим летом повода не было.
— Я думал ты встречаешься с Одри, — заметил Долохов, облокотившись на стену по другую руку от Лизы-Лизы.
— Ты знал?! — поразился Том, взглянув на Антонина.
— Ну мне как представили девицу, так я и понял, — неловко хихикнул Долохов.
— Наши отношения с Одри не пережили расстояние, — вздохнула Лиза-Лиза, и как-то странно покосилась на Тома. — Это у него с maman чёрный пояс по моногамии, а меня что-то разпироживает на все четыре стороны.
— Это как понимать? — насторожено спросил Том и затянулся.
— Ну коль мы с тобой заговорили о моей бисексуальности, — беззаботно начала Лиза-Лиза, — то хочу сознаться в том, что я полиамор.
— Это что за зверь такой? — Том пристально посмотрел на Лизу-Лизу.
— Я могу испытывать сильные чувства и влечение к нескольким людям сразу. Мы обсуждали это с Одри…
— Не нравится мне, что вы, юная леди, говорите слово «влечение», — успел ввернуть Том.
— Уже обсуждали это с Одри, — продолжала Лиза-Лиза, — она честно сказала, что это не для неё. Оно и к лучшему, вейлы очень ревнивы. Но я все равно по ней скучаю. Да и с ней можно было спокойно говорить о тебе.
— Ты ей рассказала?
— Нет, просто все вейлы про тебя знают.
— На кой ляд им это упало? — поразился Том, ему с лихвой в жизни хватало Клары, и больше вейл Том знать и видеть не хотел. — Что у Амелии за отношения с ними?
— Вейлы, так-то, — пояснила Лиза, — в давние времена были на короткой ноге с Ришелье. Думаю сейчас, это просто дань уважения. Ты, кстати, зачем пришёл?
— Хотел спросить как успехи в школе, и узнать не сломала ли ты снова кому-нибудь что-нибудь.
— Ну каникулы прошли отлично. Недели две назад схлестнулась с хаффлпаффцем, но обошлось без переломов, а потом помогла Слизнорту с котлами, но он был со мной так вежлив, что особо не обременял.
— А с барсуками то ты что не поделила? — обреченно вздохнул Том.
— Я сказала Джонатану, что срать хотела на Пожирателей смерти, — быстро начала Лиза-Лиза, — и всю их деятельность. В мой жизненный путь не входит пункт по перевоспитанию людей, чьё мнение отличается от моего. Мне хотелось бы меньше читать всей этой чернухи, но сделать я все равно ничего не могу. Поэтому нахожу другое применение моей меланхолии.
— А он?
— А он сказал, что надо выбрать сторону. Вот так, слово за слово, я ему и втащила.
— Даже не знаю, что в этой истории меня удивляет больше…
— Всем нужна сторона, papa. Но почему-то все думают, что их две.
— Ты так не считаешь?
— Я считаю, что жить нужно своим умом. Если я «выберу сторону», хорошо никому не будет, и в первую очередь мне. Я не в восторге от того, что творится, но для меня ты не злодей. Может, тебе будет неприятно это услышать, но ты — человек, со всеми вытекающими. Все мы не без греха, даже если ты считаешь человека святым… допустим, уважаемый дедушка.
— А у Альбуса есть что-то порочащее за душой? — с интересом спросил Том.
— Ему больше девяноста четырех лет, конечно есть, — хмыкнула Лиза-Лиза, а затем тихо добавила. — Я знаю, что он винит себя в смерти младшей сестры. Хотя в подробности меня не посвятили.
— У него была сестра?
— Для человека, который сразу подозревал связать между maman и дедушкой, ты как-то слабо осведомлен, — поразилась Лиза-Лиза.
— А ты это откуда знаешь? — спросил Том, проигнорировав замечание.
— Дедушка Аберфорт как-то пьяный рассказал. Я с того времени рожу кирпичом делаю и прикидываюсь, что не в курсе.
— А почему мне рассказала?
— Во-первых как пример. А во-вторых, я не думаю, что ты используешь это против него. Ты куда благороднее, чем думаешь. И прежде чем попытаешься меня опровергнуть, сам навскидку прикинь, что такого ты успел сделать в своей жизни, чтобы доказать себе это.
Том удивлённо взглянул на Лизу-Лизу. Вот так заявление к его персоне, Том уж хотел начать спор, но не смог. Елизавета была памятником одному благородному поступку.
***
В проулке раздались шаги, компания встрепенулась, Том и Антонин быстро натянули капюшоны. Лиза схватила Тома за руку и покачала головой. Затем, сделала шаг, выйдя из-за ящиков.
— Вот так встреча, французская грязнокровка.
— Ну пока ты обзываешь меня, Макнейр, твои кости целы, — хмыкнула Лиза и пошла вперед. — Заблудились?
— Да просто узнали, что ты здесь, подумали заглянуть, спросить как дела, — холодно отозвался Эйвери.
— Ой, да брось, мои дела волнуют тебя так же сильно, как дракона твоё мнение о нем. Вы ведь за реваншем приперлись. Здесь то поди докажи, что это вы мне что-то плохое сделали.
Макнейр, Эйвери и Мальсибер выхватили палочки. Лиза шумно выдохнула, эта троица знает, чего от нее ждать, с тремя Лиза не справится, да и тогда ведь была не одна. Было бы неплохо, чтобы четверо друзей сейчас озаботились ее долгим отсутствием и решили отправиться на поиски. Том и Антонин помочь никак не могу. Надо бежать. Да, опозорится сразу перед всеми, но другого пути нет. Но куда бежать? Вглубь переулка, значит эта троица увидит людей за ящиками. Так не пойдет. Значит в бой, а потом неделю или две полежит в больничном крыле. Лиза вздохнула и, откинув назад свои голубые волосы, гордо вскинула голову.
— Хотела сегодня кутить «Трех метлах», — тянет Лиза, — но видно не судьба. Отмечу рождение Гензеля в битве.
Лиза стянула шарф с шеи, развела руки и отставила одну ногу назад. Макнейр отвел палочку.
— Мисс, вам нужна помощь? — раздался высокий холодный голос, у входа в проулок стоял мужчина укутанный в черный плащ.
— Спасибо, месье, — тут же отозвалась Лиза, — но я не девушка в беде… — подняла взгляд и осеклась. Внутри все так и тянуло оглянуться, но определенно Том Реддл сейчас стоял не там, где она его оставила.
— Не хочу показаться невежливым, мистер, — начал Мальсибер, — но это наша подруга, — он оглянулся и осекся. Аура у фигуры в чёрном была угрожающая.
— Но ты уже показался мне невежливым, — без интереса произнес Том, чуть наклонив голову. — Если эти юноши досаждают вам, мисс, то я могу вас проводить.
— Да? — удивилась Лиза. — Знаете, я, пожалуй, приму ваше предложение, — она быстро прошла мимо троицы, на ходу закидывая на шею шарф, и остановилась.
— Куда вы идёте? — спросил Том.
— В «Три метлы», — ответила Лиза.
— Прошу, — Том повёл рукой.
Быстрым шагом Лиза и Том тронулись с места и пошли по оживленной улице к трактиру.
— Те четверо парнишек у кафе твои друзья? — тихо спросил Том.
— Ага, — подтвердила Лиза.
— Ходи с ними, — просто сказал Том.
— Ой да брось, эта троица меня не убьёт.
— Знаешь, — Том бросил на Лизу короткий взгляд, — Амелия и Альбус любят поговаривать, что есть вещи куда похоже смерти, и я не хотел бы чтобы что-то из этого тебя коснулось.
— Хорошо, папа, — тихо ответила и кивнула Лиза, знала когда наступает момент, после которого пререкаться с родителями не стоит.
— Сообщишь Антонину о вашем следующем походе в Хогсмид, в этот раз все через пень колоду пошло.
— Да, папа.
Из «Трех метел» выпали Римус, Джеймс, Питер и Сириус. Выглядели обеспокоенно. Осмотрелись по сторонам и сорвались с места: Питер и Сириус пошли вверх по улице, а вот Джеймс и Римус спускались в сторону кафе. Лиза ухмыльнулась, и помахала друзьям.
— Бродяга, Хвост! — развернувшись, крикнул Джеймс. — Мы ее нашли!
Сириус и Питер развернулись и побежали к компании. Том натянул капюшон сильнее.
— Где ты была?! — налетев на Лизу, выпалил Джеймс. — Мы уже волноваться начали.
— Мне задержали трое из ларца, — скривилась Лиза и обернулась к Тому. — Спасибо, что выручили, месье, — Лиза чуть поклонилась.
— Всегда рад помочь, мадемуазель, — ответил с легким поклоном Том. — Присматривайте за вашей подругой, — заметил он, чуть оборачиваясь к четверке друзей. — Думаю, ее родители будут расстроены, если с такой славной дочкой что-то случится.
Ребята удивленно переглянулись, первым дошло до Сириуса.
— Эти трое, блядь! — выругался Сириус, и уже сорвался с места, но Джеймс и Питер успели его схватить.