Thunderstruck (1/2)
I was caught
Меня застали врасплох
In the middle of a railroad track
В середине железной дороги,
I looked 'round,
Я оглянулся,
And I knew there was no turning back
И я знал, что пути назад нет.
Летящей походкой Лиза спустилась по лестнице в общую гостиную. В это Рождество, в школе из всех гриффиндорцев осталось трое: Лиза, Римус и Сириус. И если с Лизой и Сириусом было понятно: одна не хочет напрягать всех ради недельной поездки в Париж, второй же не хочет напрягать родственников своим обществом, то вот официальная легенда Римуса звучала так: его родители уезжают в гости, и он не успеет вернуться к началу семестра. Правда была в том, что Римус тоже не хотел напрягать родителей, полнолуние выпадает аккурат на первое января, в хижине будут безопасней, чем в домашнем подвале.
— С Рождеством тебя дружище, — весело говорит Лиза, присаживаясь на подлокотник кресла, в котором сидел Римус, треплет его по макушке, — и тебя, — обращается Лиза к сидящему напротив Сириусу, — патлатое недоразумение.
— Так-то Рождество завтра, — помечает Сириус.
— Не… завтра будут подарки, а сегодня игры и вкусный ужин, — воодушевленно произнесла Лиза. — Погнали в снежки!
— А завтрак? — интересуется Сириус.
— Ну, после завтрака, просто сразу тёплую одежду возьмём. Никогда не видела столько снега, — с блеском в глазах протянула Лиза.
— Я думал, Шармбатон в горах, — удивился Римус.
— Да, но на юге. Там снега мало, это все же школа, а не зимний курорт, — пожала плечами Лиза.
***
Сразу после завтрака Римус, Лиза и Сириус выбежали на улицу. Было снежно, солнечно, и немного морозно. Троица ринулась к озеру.
— Лиза-Лиза, — на ходу спросил Сириус, — какого черта на тебе зеленый шарф?
— Papa думал, что я буду в Слизерине, — так же на ходу ответила Лиза.
— Тебе же в форму полагается гриффиндорский шарф, — заметил Сириус.
— Ар, Бродяга, — проворчала Лиза, — форму покупают родители. Papa был уверен, что я попаду на его факультет, а теперь мы с maman ждем, когда он примет реальность и подарит новый шарф. Это уже дело принципа.
— А чего твоя maman тогда не подарила тебе синий? — хмыкнул Сириус.
— Потому что она была против моего перевода, — вздохнула Лиза.
Втроем ребята остановились у берега озера.
— Почему? — поразился Римус.
— Потому что в Британии сыро, мрачно и злой-злой Волдемор' — вздохнула Лиза.
— Тогда почему твоя maman согласилась? — удивился Сириус.
Лизу-Лизу так и подначивало сказать: «Потому что злой-злой Волдеморт ее уговорил», но Лиза понимает, так говорить не стоит. Поэтому Лиза повернула ситуацию.
— Ты меня передразниваешь? — надулась Лиза и зло взглянула на Сириуса.
— С чего это? — вздернул бровь Сириус.
— Ты говоришь «maman», похоже что передразниваешь, — фыркнула Лиза.
— Не, — ухмыляется Сириус, — если бы я пе’гед’газнивал, то гово’гил бы вот так.
Лиза отпрыгнула назад. Ее прыжок был мягким, как будто зависла в воздухе. Лиза повела рукой, снег собрался в ее руку и сложился в снежок, который без раздумий Лиза запустила в Сириуса. Снежок прилетел Сириусу в грудь. Сириус взглянул на Лизу.
— Как ты это сделала? — ошарашено выдал Сириус.
— Я волшебница, — показа язык Лиза. Правда второй снежок, она уже принялась лепить руками.
— Я вызываю тебя на дуэль, крошка, — в ответ показал язык Сириус и тоже принялся лепить снежок.
Римус, молча наблюдал, как Сириус и Лиза лепят снежки и отправляют друг в друга.
— Изящно от ответа ушла, конечно, — тихо фыркнул Римус. Он взглянул на верхушки деревьев, снежок прилетел в него, парень выдохнул. Дуэль перешла в противостояние.
***
Утром 26 декабря, Сириус, Римус и Лиза встретились у елки.
— Милый халатик, — улыбнулся Сириус, рассматривая Лизин рыжий халат, на капюшоне которого была вышита лисья мордочка и торчащие ушки.
— Как можно тратить время на переодевания, когда тут подарочки, — с горящими глазами выдала Лиза.
Втроем, они принялись разбирать коробки и шуршать оберточной бумагой. Лиза притянула к себе узкую зеленую коробку, хмыкнула, догадывается от кого. Дергает ленточку. Внутри белая коробка, а на крышке лежит письмо. Лиза вздернула брови. Это что-то новенькое, не считая их затяжной переписки по предложению, Том впервые написал письмо. Лиза извлекла пергамент из конверта. Тепло улыбнулась, Том не поленился и написал письмо на французском.
«В свете твоих школьных приключений, выписываю Шляпе благодарность в твоем распределении. И как приятный бонус, я впервые встретил гриффиндорца, который меня не раздражает. Я горжусь тобой, Лиза-Лиза. Но напоминаю, никаких остро-колющих предметов, а то тут без родителей точно не обойдется. Конечно, мне хочется, чтобы Альбус взорвался от смеха, но думаю родители твоего оппонента встречу со мной и Амелией попросту не переживут.
В свертке ты найдешь подарок, я нашел его случайно, когда в начале декабря был в Чехии. Я не успел показать находку твоей матери, но продавец уверял в уникальности вещицы. Но дарю не по этому. Просто, когда увидел, то вспомнил тебя. Со мной было такое лишь однажды, когда в Париже я увидел кулон, который сейчас носит Амелия.
С Рождеством и Новым годом, Лиза-Лиза.»
Лиза отложила письмо и медленно подняла крышку, то что было внутри, завернуто в полупрозрачную бумагу, сверху лежала короткая записка:
«Я думаю, тебе пойдёт.»
Лиза-Лиза извлекала из коробки длинный красно-бордовый шарф, провела по ткани рукой, и ошеломленно выдала:
— Ежики в жопу долбятся, как это так вышло?!
— Что там у тебя? — удивленно выдал Римус, явно пораженный такой словесной конструкцией.
— Это шарф из саритоджа<span class="footnote" id="fn_27073947_0"></span>, — ошарашено выдала Лиза.
— Что-то редкое? — спросил Римус, и придвинулся ближе, чтобы рассмотреть шарф в руках Лизы.
— Ого, — Сириус тоже придвинулся ближе. — Твой папа принял реальность?
— На оба вопроса ответ: да, но дело не в этом.
— А в чем? — непонимающие выдал Сириус.
— Этот материал, — начала Лиза, — в старину использовали вейлы и им подобные существа вместо волшебных палочек. Он проводит магическую энергию.
— Не понял… — в один голос произнесли Сириус и Римус.
— Смотрите.
Лиза-Лиза ухватила край шарфа и по нему пробежал слабый солнечный свет. Шарф стал прочным, Лиза легко дернула его и срезала ветку у елки. Свет пропал, шарф снова стал шарфом. Лиза-Лиза стянула капюшон халата, и накинула шарф на шею.
— Не знал что ты так можешь, — поразился Сириус.
— В моем роду очень много вейл, — Лиза бросила короткий взгляд на Римуса, тот поджал губы, и продолжила. — Да, я не вейла, но кое-что от них во мне есть.
— Ну не знаю, ты очень красива, думаю сольешься с толпой вейл, — произнес Сириус и притянул к себе свою коробку.
— Вейлы — это не только красота. Да и я красива не от вейловской крови, — рассмеялась Лиза. — Лунатик, а ты чего подарки не открываешь?
— Да их не так много в этом году, — смущенно улыбнулся Римус.
— Да? — удивилась Лиза и переглянулась с Сириусом.
— Луни, а как же тот подарок, ты не будешь его открывать? — Сириус указал на большую длинную коробку.
— Я думал это кому-то из вас, — удивился Римус.
— А вот мы так не думаем, — хитро улыбнулся Сириус.
Римус с опаской взглянул на Сириуса и Лизу и потянулся к коробке. Медленно стянул бумагу, поднял крышку, и ошеломленно выдал:
— Ежики в жопу долбятся.
Лиза и Сириус рассмеялись и повалились друг на друга.
В коробке был черный гитарный кофр, сверху лежала большая открытка.
— «Тебе больше не нужна моя гитара», — гласила надпись почерком Лизы.
А сразу под ней, теплые пожелания или короткие поздравления от родителей, Джеймса, Сириуса, Питера, Лили, Элис, Хью, Дугласа, Клэр и Мэри.
— Ребята… — протянул Римус и повалился на Сириуса и Лизу.
— Гитару уже доставай! — крикнул Сириус. — Нас тискать потом уже будешь.
Римус извлек кофр из коробки, положил его на ковер, дернул замки и открыл…
— У ежиков там оргия! — с восторгом выдал Римус и извлек из кофра новенький красно-оранжевый Gibson Les Paul.
Лиза и Сириус уже катались по полу.
— Признавайтесь, — выдохнул Римус, сел по-турецки, закинул гитару на колени и провел по струнам, — как вы это провернули?
— Это Лиза-Лиза, — ответил Сириус. — Пришла к нам в декабре с таким интересным предложением.
— Когда успела слетать в маггловский магазин? — поразился Римсу.
— Да я не ходила никуда, собрали деньги и отправила их дяде, — улыбнулась Лиза. — Он дарил мне все мои гитары, хотя твою выбрала я. Ты не знаешь моего дядю, но он тоже передает тебе поздравление, кстати кофр — это от него.
— Лучшее Рождество, — протянул Римус и принялся наигрывать любимый мотив*.
*Red Hot Chili Peppers — Under the Bridge
***
Утром 31 декабря Римус ушел с мадам Помфри. Сириус сходил с Лизой-Лизой в совятню, девушка сказала, что сегодня у ее папы день рождение, и она хочет отправить пусть символистский, но все же подарок.
— Знаешь, — говорит Лиза-Лиза, пока с Сириусом идёт в Большой зал к обеду, — мы прошлым летом поругались, а сейчас помирились, но мне стыдно за мое поведение.
— Не накручивай, — хмыкнул Сириус, схватив Лизу-Лизу за руку и завёл в потайной проход, чтобы пройти быстрее. — Я вот со своей матушкой постоянно ругаюсь и никаких угрызений совести.
— Она же тогда была с вами в ателье? Я просто не могу ее вспомнить.
— Считай, тебе повезло.
После обеда Лиза-Лиза уходит в каморку, предварительно предупредив МакГонагалл, что будет там до утра.
Сириус же отправился в библиотеку, сдал пару книг, взял один приключенческий роман на каникулы, чтобы отвлечься от учебы, и вернулся в гостиную. Потом пошёл в Большой зал к ужину, и, внезапно, не обнаружил там Лизу-Лизу. Сириус подхватил сэндвичи и сок, и отправился в каморку. В коридоре к астрономической башне Сириус поднес руку к обшарпанной двери и замер. Судя по звукам, там был небольшой концерт. Играла пластинка, но интересней были звуки гитары. Лиза-Лиза мастерски подыгрывала песни. Сириус прислушался, чтобы разобрать слова. Знал эту группу, голос вокалиста и музыка очень узнаваемы. А вот Лиза-Лиза не пела, только играла.
I was caught
Меня застали врасплох
In the middle of a railroad track (Thunder)
В середине железной дороги (Гром),
I looked 'round,
Я оглянулся,
And I knew there was no turning back (Thunder)
И я знал, что пути назад нет (Гром).
My mind raced