Feeling good (2/2)
— Ага, — подтвердил Хью. — Я держу ее в нашей гостиной и занимаюсь там.
— Ты долбоеб, который долбит в три часа ночи, — обреченно протянул Дуглас.
— Это было всего раз, — показал ему язык Хью.
— А у вас нет музыкального класса? — поразилась Лиза-Лиза.
— Это сейчас что-то на французском было? — вскинул бровь Джеймс и взглянул на Лизу.
— Кстати, Лиза-Лиза, — обратился к ней Сириус, — а на каком ты факультете?
— Я в музыкальном классе, — задумавшись, ответила Лиза, затем неловко рассмеялась. — Только осознала твой вопрос. Меня распределят вместе с первокурсниками, так что пока не знаю.
— А на какой факультет ты хочешь? — живо интересуется Хью. — Мы с Дугласом учимся в Рейвенкло.
— А правда, что у вас ворон загадки загадывает? — с блеском в глазах спросила Лиза.
— Правда, — подтвердил Дуглас. — А ты откуда знаешь?
— Моя maman училась в Рейвенкло.
— Ну, по теории вероятности, ты окажешься у нас, — заметил Хью.
— Постой, — поднял руку Джеймс. — А твой отец учился в Шармбатон?
— Нет, — покачала головой Лиза, — он британец и учился в Хогвартсе.
— Ну тогда, да, — как-то расстроенно тянет Джеймс, — вероятней всего Рейвенкло.
— Почему? — удивилась Лиза.
— Ну обычно, — начал Римус, — ты попадаешь на тот же факультет, где учились твои родители.
— Мой papa был в Слизерине.
Компания озадаченно на нее взглянула. Лиза вскинула бровь. Затем взгляды юношей обратились к Сириусу.
— Я думал, — начал Дуглас, — слизеринцы на слизеринцах женятся.
— Я думаю, — вмешалась Лиза, — не нашлось ни одной слизеринки, которой хватило смелости отчитать моего papa.
— А твоя мама француженка же? — деликатно уточнил Сириус.
— И что? — вскинула бровь Лиза.
— Это история все увлекательнее и увлекательнее, — чешет затылок Сириус.
— Так, — резко отсекла Лиза, — я искренне не понимаю природу вашего замешательства, но к вашему сведению, у меня есть целая куча французских и британских родственников, которые в разные года учились еще и в Гриффиндоре и Хаффлпаффе. Так что можете делать ставки, где я по итогу окажусь.
Предложение ребятам понравилось и они принялись весело обсуждать, где может оказаться Лиза-Лиза. Делали ставки. Лидировал Рейвенкло, Сириус поставил на Хаффлпафф, Лиза на Слизерин, а Джеймс на Гриффиндор.
Как вы уже знаете, в тот вечер Джеймс Поттер получит шесть галеонов.
***
— Как поживает твой брат, Регулус? — спросила Лиза Сириуса, когда Хью и Дуглас ушли.
— Да нормально он, — вздыхает Сириус. — Правда мы сейчас с ним не общаемся. Я как бы разочарование семьи из-за того, что не поступил в Слизерин.
— Это как-то глупо, — замечает Лиза. — Я же вас двоих помню, вы такие лапочки, когда вместе. Мне кажется вы британцы придаете слишком много значения этим факультетам. — ой зря она это сказала.
Лиза-Лиза слушает Джеймса, Сириуса, Римуса и Питера, которое наперебой объясняют, какие люди учатся на каждом факультете. А также какие колдуны выпускались из Хогвартса. Поговаривают, что даже Темный Лорд там учился, и если так, то он точно был в Слизерине. Лиза слушает, и ей кажется это все глупостью, не может факультет тебя клеймить с самого детства. Но Лиза не пытается их переубедить. Когда какие-то мысли сидят в людях очень долго, то за один разговор новый мир ты им не откроешь.
***
Вечером поезд прибыл на конечную станцию. Лиза идёт к компании первокурсников, а попутчики желают ей удачи на распределении. И Лизе становится грустно, что если по итогу она окажется в Слизерине, то новые знакомые, скорее всего, не будут с ней общаться. А в Слизерине скорее всего будет куча людей, которые верят в праведность крестового похода Темного Лорда, и, к стыду Мерлина, подрачивают в уборной на какую-нибудь газетную вырезку и ним.
Пока Лиза-Лиза плывет на лодке вместе с малышами, то думает обо всем, что услышала. И ей уже не важно, куда ее распределят, это просто цвет и символ, но ей очень охота оказаться там, где у нее будет много друзей. Ей конечно хочется узнать, не факультет ли так сломал Тома Реддла. Но начало закрадываться сомнение, что дело во всей школе. Даже больше, во всей стране.
Лиза-Лиза заходит за первокурсниками в Большой зал, в этот момент истории, Лиза уверена, что в Шармбатон климат все же лучше.
Женщина с тугим черным пучком на голове и в строгих очках, прошлась взглядом по группе детей, задержав взгляд на новенькой, которая ярко выделяется на фоне малышей ростом и мантией. К слову, не только профессор МакГонагалл с любопытством смотрела на Лизу, многие в зале ее рассматривали, отчего Лиза невольно поежилась. Для них она заморская диковинка.
Профессор поставила трехногую табуретку и водрузила на нее старую шляпу. Прорезь у самых полей открылась наподобие рта, и шляпа запела.
Пока старинный артефакт в стихотворной форме рассказывал про свою судьбу и основателей школы, брови Лизы медленно ползли вверх. После рассказов Амелии о Ришелье, Лиза-Лиза больше не верит легендам и сказкам, особенно если они сложены о людях, живших столетия назад. Все обрастает слухами и домыслами. Вот сейчас шляпа перечисляет качества основателей, и рисуются не люди, а лишь их карикатуры. Лиза сцепляет руки перед собой и вздыхает, а затем бросает короткий взгляд на стол, за которым сидят люди с эмблемой змеи на груди. От попутчиков из Хогвартс экспресса Лиза слышала, что все Пожиратели Смерти выпустились оттуда. Но подтверждений этому нет, просто так люди говорят. Но даже если и так… Лиза снова бросила короткий взгляд. Хотел бы дедушка Салазар себе таких учеников? Лиза много читала о «Хогвартсе» прошедшим летом, и у неё сложилось впечатление, что все основатели хотели себе умных учеников, и разница лишь в том, как и для чего этот ум применять. Лиза снова тихо вздохнула в ожидании своей участи. Шляпа закончила песню и профессор МакГонагалл приступила к распределению.
В алфавитном порядке звучали фамилии девочки и мальчики выходили, садились на табурет. С кем-то шляпа не церемонилась и объявляла решение сразу, на чей-то счёт думала. Лиза оглядывается, смотрит на учеников. В Шармбатон они сами решают свою судьбу, здесь же все иначе. В этот момент истории Лиза думает: А шляпа может ошибиться?
— Дюма, Елизавета, — слышит Лиза, вскидывает голову и смотри на стол преподавателей.
Кто-то узнал эту фамилию, и теперь уж совсем пристально ее рассматривает, и лишь Дамблдор по-доброму ей улыбается и немного кивает. Лиза-Лиза плывет сквозь детей, поднимается к МакГонагалл и опускается на табурет. Шляпа касается ее головы.
— Вот когда вы взрослые, — слышит Лиза, — с вами сложно. Так-так…
Они сидят минуту. Две. Три. Становится неловко. Четыре. Пять.
— А сама ты чего хочешь? — снова этот голос в ушах.
— Хочу принять себя такой, какая я есть, — внезапно осознала Лиза.
— Гриффиндор! — громогласно проносится по залу.
Красно-золотой стол взрывается аплодисментами и девушка в голубой мантии бежит к ним. Джеймс машет, а затем Лиза видит взгляд рыжей девушки рядом с Джеймсом, взгляд то умоляющий. Лиза-Лиза втискивается между Джеймсом и грустными глазками.
Распределение продолжается дальше.
— Вообще-то, — с претензией начинает Джеймс, — я отвоевал себе это место.
— И почему же? — с невинным видом спрашивает Лиза.
— Что бы сидеть рядом с Эванс, — отвечает Джеймс так, как будто это должно было быть очевидно.
— А, ты про грустные глазки? — уточняет Лиза и оборачивается.
— Лили Эванс, — представляется колдунья и протягивает руку.
— Лиза-Лиза, — пожимает руку в ответ. — Прости Джеймс, но если я правильно поняла, то следующие три года мне с ней жить в одной комнате. Надо дружить с теми у кого есть доступ к твоей кровати и личному дневнику.
— То есть со мной ты дружить не хочешь?
— А ты не очень смышленый, да, Поттер? — смеется Лиза.
Джеймс непонимающе смотрит. Компания звонко смеется. Распределение закончилось. Начался ужин.
— Ладно, — в всеобщем веселье спрашивает Лиза, — расскажите что у вас по распорядку. Во сколько зарядка? И где стадион для бега?
— Какая ещё зарядка? — недоуменно спрашивает Питер, весело уплетая курицу.
— Ну… — тянет Лиза, — после сна, перед завтраком там, разминки всякие, растяжка… а что, у вас такого нет?
— Дорогая, — ласково начинает Сириус, — иногда, после завтрака мы только спать ложимся.
— Не слушай его, — вмешивается Лили. — Но правда, у нас такого нет. Но ближе к лесу есть поле для квиддича, думаю, можно бегать там, если оно не занято, — как-то неуверенно заканчивает Лили.
— А кружки и секции? — уточняет Лиза, пока наливает сок в кубок. — Просто не нашла этой информации в брошюре. Подумала, разберусь на месте.
— Ну тут по желанию, обычно этим сами ученики занимаются, — говорит Джеймс. — Кроме квиддича. У нас проходит турнир в течение года. Ну и состязание, кто из факультетов наберёт больше всего баллов.
— Я правильно поняла, — говорит Лиза, рассматривая еду на столе, — у вас тут все построено на духе соперничества?
— Да! — хором отвечают ей гриффиндорцы.
— Изумительно, — вздохнула Лиза. — А вы уверены, что основатели были друзьями?
Люди вокруг решили, что это шутка, хотя Лиза-Лиза так не считает.
В этот момент истории мадемуазель Елизавета уверена, что школа точно повлияла на Тома Реддла. Ну не могли только его характер, приют и великая депрессия у магглов сотворить эту чупакабру.
***
После окончания ужина и небольшой речи от директора, в которой Дамблдор дал доброе напутствие, напомнил о правилах, а также попросил заботиться друг о друге в эти непростые времена, школьники отправились спать.
Лиза-Лиза шла за Лили, которая схватила ее за руку, сразу, как они встали из-за стола. Чтобы не потерялась. Они шли по коридорам, Лиза силилась запомнить путь. Ни одного указателя! Потом проход в башню. И гриффиндорская гостиная. Уютная. Треск полешек в камине. Лили ведет Лизу дальше, к женским спальням. А вот их комната. Четыре кровати с пологами, маленькие комодики для каждой. Много красного цвета.
— Завтра выходной, — сообщает курносая блондинка Мэри.
— Это хорошо, — говорит Лиза устраиваясь на своей кровати, — как раз maman мантии отправит.
— А у тебя нет? — удивляется Клэр, еще одна сокурсница.
— Ну моя maman портниха, и очень щепетильна в этих вопросах, — улыбнулась Лиза, вертя в руках шляпку.
— Надо ей наверно сообщить, — замечает Лили, разбирая свой чемодан.
— О… думаю д… профессор Дамблдор ей уже сообщил, — говорит Лиза и следует примеру Лили.
— Они знакомы? — удивляются сокурсницы.
— Да, — легко отвечает Лиза. — Maman училась здесь, а сейчас шьет ему мантии, — Лиза достает из чемодана пижаму, халат, а затем… — Вина?
Под общее «Ву!», девушки переоделись и достали кружки. Разлили вино. Сидели на кровати Мэри. Знакомились.
Мэри была, как и Лили из семьи магглов, рассказывала как узнала, что волшебница. И какой цирк был по началу, а потом престарелая бабушка сообщила, что она — сквиб.
Клэр, высокая и темноволосая, была из семьи волшебников, староста и прилежная ученица, во всяком случае, так казалось на первый взгляд.
Лили рассказывала, как провела лето и что ее отношения со старшей сестрой, Петуньей, все хуже и хуже, хотя кажется, куда еще то?!
Лиза рассказывала им про Париж, про то, как Амелия очутилась в Британии, а потом открыла свое дело в родной стране. Потом девочки увидели кофр, и Лиза, обрадовавшись, что они не стали допытываться о причинах смены школы, извлекала оттуда акустическую гитару и начала играть.
Через полчаса пришли ругаться соседки шестикурсницы, но после предложенного вина, они остались. Сидели большой компанией и пели песни.
В этот момент истории Лиза-Лиза более не жалеет о решении учиться в «Хогвартсе».