Stolen Car (1/2)

Il y a une règle

Но есть правило,

Être chasseur ou bien la proie

Быть охотником или добычей.

Полная восторга Амелия Дюма, стояла перед хозяином «Дырявого котла» мистером Томом и протягивала ему монеты.

— Ваш ключ, сударыня, — подмигивает он.

Амелия радостно взбегает по лестнице, весело грохоча чемоданом. Быстро находит свою комнату, влетает в неё и закрывает дверь. К черту Тома Реддла, это стоило сделать в первую очередь для самой себя. Предоставлена сама себе. Может делать, что хочет, ходить куда хочет. Ощущение свободы и легкости внутри. Мохнатая сова вылазит из клетки, выглядит очень недовольной.

— Да тут рядом, — успокаивает ее девушка. — А вот завтра будет длинный перелёт. И в этом виновата не я, — она показывает ей язык, совушка вредно ухает.

Всего три предложения на пергаменте: «Неделю до отъезда живу в «Дырявом котле». Днем иду гулять. Как освободишься, можем встретиться». Птица берет аккуратно сложенный листок и срывается с места в открытое окно.

Весь день Амелия гуляет по центру города и посещает Лондонскую национальную галерею. Там покупает три открытки. В кафе встречается с Джессикой. Подруга ей сообщает, что дома у Малфоев будет неформальный прием. Старшие уехали по делам, а вот молодой наследник решил устроить вечеринку. Амелия говорит, что ей приглашения никто не отправлял. Подруга отмахивается, и обещает, что все уладит. Зайдет за ней завтра в семь. А Дюма пытается понять, в какой момент ее облапошили, потому что идти туда не хотелось.

Ближе к вечеру девушка возвращается в «Дырявый котел». Осматривается по сторонам, пара постояльцев, и нет знакомого лица. Она поднимается в комнату, но осмотрев все, не обнаружила ничего кроме одной розы. Вот мерзавец, мог бы хоть черкануть, увидятся они сегодня или нет! Девушка вернулась на первый этаж.

— Что у вас сегодня на ужин? — интересуется она у хозяина.

— Рагу. Будешь?

— Да. И можно вина? Красное, сухое.

Бармен кивает и спустя минуту отдает ей бокал с рубиновой жидкостью. С напитком девушка устраивается за свободным столиком. Через пару минут она услышит:

— Амелия?

Дюма поднимает взгляд и видит перед собой повзрослевшего Питера МакДугалла, старосту ее факультета, который выпустился пять лет назад.

— О, дорогой! — она поднялась и обняла старого друга. — Сколько лет прошло!

— Хочу сказать это тебе! Ты так выросла.

— Звучит как издёвка, — смеётся девушка и возвращается на своё место, случайный гость садится напротив. — С третьего курса я выросла всего на дюйм!

— Ну ты всегда была Дюймовочкой. Какой у тебя сейчас рост? — с улыбкой интересуется Питер.

— Пять футов, — дуется она и делает глоток вина. — А ты тут какими судьбами?

— Живу неподалёку, иногда забегаю сюда поужинать. Я же сейчас в министерстве работаю в Сектор борьбы с незаконным использованием изобретений магглов.

— Рада, что нашел работу, как хотел, — довольно произнесла Амелия. — А я вот пока не придумала, чем займусь после школы.

— Может пора подумать? Тебе же всего год остался?

— Да, — вздыхает она, желания продолжать разговор нет. Дюма уверена, какие бы планы она себе не построила, есть один человек, который без зазрения совести внесет свои коррективы. Из раздумий ее вырвал вопрос Питера:

— А ты тут какими судьбами?

— Да решила недельку провести в Лондоне, — сразу оживилась Амелия, — и хоть раз в жизни прокатится в школу на поезде.

Бармен поставил две тарелки перед гостями.

— Какие еще новости? — спрашивает МакДугалл, беря вилку.

— Да вроде никаких особо, — пожимает плечами девушка.

— Да? — глаза Питера блеснули, на губа появилась ухмылка. — А мне сплетники донесли, что у тебя появился парень.

— А сплетникам я смотрю надо по лицу надавать, — хмыкает Дюма. — Да, парень был. сейчас не знаю. Он выпустился, пока не понимаю, сможем ли мы пережить год порознь.

— Ну если у него серьёзные намерения и сильные чувства, то вы этот год и не заметите, — отмахивается Питер и принимается за рагу.

«Ага, — думает Амелия, меланхолично тыкая вилкой в картошку. — Том Реддл и чувства, вот так каламбур», — но вслух она говорит:

— Посмотрим.

— А ты сама хочешь за него замуж? — Амелия не сердится за этот вопрос, но искренне надеется, что в будущем от женщин отстанут с этим.

— После такого вопроса мне нужно еще вина, — вздохнула она, вертя в руках пустой бокал. — А лучше бутылка, тут без неё не разберешься.

— Я мигом, — смеется старый друг и идет к барной стойке.

— И правда хороший вопрос, — слышит она знакомый голос за спиной. Перед ней на стол опускается небольшой букет: розы и лилии.

***

— И давно ты тут? — спрашивает она, поднимая руку и уводя ее в сторону. Ищет.

Том берет ее руку в свою и садится рядом на свободное место, целует белые тонкие пальчики.

— Где–то с пяти футов.

— Ой-ёй, — выдыхает Амелия.

— И правда.

— Питер, — кричит девушка, — два бокала.

— Оставил тебя на день, а ты уже с какими–то мужчинами ужинаешь, — тихо говорит Том, не отпуская ее руку.

— Не с «какими–то», — поправляет его двушка, — а со старым другом и ментором, он был старостой у меня на факультет, пять лет назад закончил школу. Случайно встретились сегодня, — девушка бросает взгляд на стойку, после чего наклоняется к Тому и тихо говори ему на ухо. — А ты, mon cher, приструни свою ревность. Если я узнаю, что с этим человеком что–то случилось, я сожму твои яйца так сильно, что ты у меня на змеином языке запоешь.

От такого Том удивлённо взглянул на девушку.

— Ты мне сейчас угрожаешь? — он не понимал чего хочет больше: убить ее за такую наглость, или же занялся сексом прямо на этом столе.

— Нет, — буднично произносит она и улыбается, — просто предупреждаю, что какой–то секс может пойти не по сценарию.

Питер возвращается с вином и бокалами. Заказывают еще одну порцию еды. Питер МакДугалл не помнит Тома Реддла. Оно и к лучшему. И, если честно, Том мало интересовал Питера. Ученики Рейвенкло придавались школьным воспоминаниям. В какой–то момент Том обнаружил себя с бокалом вина, втянутым в изумительный рассказ о том, какой Амелия была в свои первые годы в школе. Как ее чуть не сожрал пень на травологии — стала любимой историей Реддла. Через час случайный гость откланялся. Ему рано вставать на работу.

— Тебе, кстати, тоже рано вставать, — замечает Амелия.

— Боюсь не сомкну глаз, пока не получу ответов, — скалится Том.

В баре никого не осталось. Девушка шумно выдыхает и разливает остатки вина в два бокала.

— И что ты хочешь услышать? — раздраженно спрашивает Дюма. — Хочу ли я замуж? Мерлин, Том, в наше время девушку неприлично о таком спрашивать.

— Да, я помню, как ты лупила Розье за его мысли по этому вопросу, — холодно подмечает Реддл.

— Почему тебе так интересен ответ на этот вопрос? Ты хочешь взять меня в жены? — он только открывает рот, но она его перебивает. — Я думаю нет. Я думаю ты не собираешься создавать семью, она будет лишь обузой на том пути, что ты себе наметил. И о того, чего тебя так волнует этот вопрос по отношению ко мне? Сейчас я не хочу замуж. Мне нравится все как есть. Может потом захочу, а может и не захочу. Чего ты боишься?

— Боюсь, что дядя тебя куда–нибудь пристроит, — перебивает он.

— Если бы дядю волновала моя личная жизнь, — смело отвечает Амелия, — я бы тут не сидела сейчас. Дядя лишь хочет, чтобы я не наделала глупостей. И судя потому, что я встречаюсь с тобой, глупость должна быть посерьёзней.

Ее щеки алые от вина, она сердито смотрит. Упёртая. Он тоже зол. Он и правда не собирается создавать семью, она права в своих выводах. Но от мысли, что у неё может появится жизнь без него, с другим человеком, вызвала у него желание крушить все вокруг. Проще ее убить, но это мысль все еще не прельщала молодого человека.

— Значит для тебя это все глупость? — цепляется он к этому слову.

— Нет. Повторюсь, меня устраивает все как есть. Если мы захотим что–то изменить, это уже проблема Тома и Амелии из будущего, но никак не наша. Ещё какие–то вопросы? — она залпом допивает вино.

— Был? — он уже ухмыляется. Его отчего-то успокаивает, когда она говорит «мы».

— Ну прости, mon cher, — разражена, разводит руками, — мы не общались почти два месяца и если бы не случайная встреча, и ты не подкинул мне отличную идею ещё раз увидеться, то я бы так и была в неведении: есть у меня парень, или он красиво ушёл в закат! — она взмахнула рукой, Том успел ее подхватить и притянул. Секунда и вот она на коленях у Реддла. Он прижимает ее к себе.

— Ох, дорогая моя Амелия, — шепчет он ей на ухо, слишком властно, слишком угрожающе, что стоит бежать, но меж тем, слишком глубоко и сексуально, что она прижимается ближе, — я тебе уже говорил, что ты принадлежишь мне, и пока не сказано обратного, ты будешь ждать меня столько, сколько потребуется.

***

Они ночуют в ее комнате. Утром Том уходит на работу, оставляя ей записку. Когда Амелия проснётся, то прочтет, что ей нужно подойти к «Горбин и Бэркес» в два часа дня. «Видно хочет пообедать вместе», — думает девушка. Она принимает душ, укладывает волосы и надевает белый сарафан чуть ниже колен. Очки на пол лица, кружевной зонт и маленький клатч. Туфли на каблуке. Пишет три письма, кладет в конверты открытки, и отправляет их с недовольной совой. Что для Тома Реддла обед, то для Амели Дюма сегодня завтрак.

***

Для Тома эта неделя стала небольшим отпуском от его личных дел. Сейчас самая главная цель, сделать так, чтобы Том Реддл исчез, и это хоть и выполнимая, но весьма муторная задача. И так приятно отвлечься от всего этого в обществе столь притягательной особы. Конечно, надо чтобы клиентки Горбина не увидели его в обществе юной француженки, а то старухи раскудахтаются, снова завоевывать их доверие. Но, как бы иронично это не прозвучало, Тому надо чтобы Амелию увидели некоторые работницы Косого переулка, а то их внимание его уже порядком утомило. Забавно то, что сама девушка подала ему эту идею, когда выставила его соседку.

***

Они устроились в небольшом кафе. Амелии понравился французский декор помещения, а Тома полностью устраивало, что он без лишних усилий отошьет местную официантку.

— Какие планы на сегодня? — спрашивает он девушку, пока та изучает меню.

— Хочу посетить музей мадам Тюссо, — отвечает она. — Потом вернусь сюда, приму ванну и собираюсь на прием к младшему Малфою, — она морщится от этих слов. — Я не очень хочу идти, но Джессика не оставила мне выбора. Потом я снова вернусь сюда и у меня будет секс. Буду рада если к этому моменту ты ко мне присоединишься, но если нет, то справлюсь и без тебя.

— Это как это? — насторожено спросил Реддл.

— Ну, — уклончиво начинает девушка и пожимает плечами, — наши руки не для скуки.

Том ухмыляется ответу и берет ее руку в свою, манит к себе и целует. Медленно оторвавшись, Дюма удивленно на него смотрит: что за нежности посреди белого дня?

— Я могу похитить тебя с приема и принять участие в финальной части вчера, — шепчет он ей, от чего у Амелии растекается приятное тепло внутри. Хотя девушка убеждена, что это яд.

На фоне слышен звон бьющейся посуды. Одна из официанток уронила поднос. Ее напарница подбирает к ней, чтобы помочь с осколками. Первая официантка убегает в подсобку. Том улыбается. Как только вторая официантка вернула посуде прежний вид, то подошла к паре и приняла заказ. Выглядела она озадаченно. Пообедав наши герои разошлись по своим делам.

***

В семь вечера Джессика при полном параде стояла в баре «Дырявого котла». Ее подруга спустилась минутой позже.

— Быстрее, — требует Джессика. — Хорошо выглядишь, — замечает она.

— Припасла черное платье с подъюбником и жакет, на случай если потащат к Слизнорту, — ворчит Амелия. — Но надеюсь, эта участь пройдёт мимо меня.

Они выходят из бара и садятся в ожидающую их машину.

— Думаешь, если Реддла нет, то тебя никто не позовёт? Глупость. Как раз из–за того, что его нет от приглашений отбоя не будет, — хмыкает Джессика, рассматривая улицу из окна.

— Боюсь, — мрачно говорит Амелия, — он поубивает всех несостоявшихся ухажеров.

Джессика смеется.

— Шутки у тебя конечно, — сквозь смех говорит она.

«Оно и к лучшему» — думает Дюма.

Вечеринка выходит неинтересной, заставляя Амелию в очередной раз убедится, что все эти чистокровные волшебники до скрежета зубов скучные. Она ни с кем не танцует, от греха подальше. Потом, каким–то чудом завоевывает пианино, после чего минут десять его настраивает, оно тут явно было для красоты. Она играет пару задорных джазовых мелодий, после чего ее просят сыграть что–нибудь медленное, и она играет одну из своих песен. Она чувствует, как кто–то присел рядом. Оборачивается.

— Mon cher пришёл меня похищать? — спрашивает она в момент проигрыша.

— Чуть позже, у меня тут одно дело, — говорит Том, а Амелии приятно, что он в костюме, что она ему сшила.

— Споёшь со мной? — нежно интересуется она.

— Я давно не практиковался.

— Да они пьяные, даже не замечают, как я фальшивлю.

— А ты не пьёшь?

— Шутишь? Я со вчера еще не протрезвела!

Ее пальцы начинают бегать по клавишам. Том знает эту песню, а еще знает заклинание для этой музыки. Взмахивает палочкой, тянет Амелию за собой и вступает первым, сейчас его партия.

Late at night in summer heat

Глубокая ночь, летний зной,

Expensive car and empty street

Дорогой автомобиль и пустынная улица,

There's a wire in my jacket

В моей куртке провода,

For this is my trade

Ибо это моя профессия,

It only takes a moment

Это займет всего минуту

Он прижимает Амелию к себе, и вместе они поют:

Don't be afraid

Не бойся.

Том продолжает петь, наблюдая, как Амелия отстраняется и принимается танцевать вокруг него. С упоением ждет момента, когда они вновь споют вместе:

Nos vies s'enlacent

И наши жизни сплелись в единое целое,

And we drive into the night

И мы уезжаем в ночь…

Он слушает, как Амелия поет. Он все еще плохо понимает французский, но ему ласкает слух, когда она говорит и поет на родном языке.

Oh le cuir doux s'emmêle