Глава двенадцатая. (1/2)
POV Галф.
Я забился в случайно найденную ванную, дыша тяжело и часто. Я знал, что сегодняшний вечер будет тяжелым, но даже этого было достаточно, чтобы сломить человека. Многое произошло, когда мы с Мью вошли в дом его родителей. Стук в дверь, сопровождаемый взволнованными голосами, вывел меня из паники.
— Галф, ты можешь открыть дверь? — нежно спросил Сэйнт. Он и Зи пришли по просьбе отца Мью, Тонга.
— Всё будет хорошо, Галф, просто открой дверь, — послышался голос Зи и лёгкий стук в дверь. Как они вообще меня нашли?
— Бии, не мог бы ты открыть дверь, пожалуйста? — прошелестел Мью. — Я очень волнуюсь.
Я встал и открыл дверь.
— Только Мью, — говорю, слегка приоткрыв дверь. Сэйнт и Зи отступают, кивая, я также вижу там отца Мью с обеспокоенным выражением лица.
— Папа, можно я отведу его в кабинет? — спрашивает Мью, беря меня за руку. Тонг кивает, и Мью уводит меня. Его прикосновения заставляют меня чувствовать себя спокойнее, хотя я всё ещё в шоке.
Нам не требуется много времени, прежде чем мы оказываемся в кабинете, Мью закрывает и запирает дверь, а после усаживает меня. Затем он наливает что-то и протягивает мне.
— Поверь мне, просто быстро выпей это, — шепчет Мью, проводя рукой по моим волосам. Я киваю, потом быстро выпиваю напиток, чувствуя, как будто мой пищевод плавится. Шмыгаю носом, потому что слёзы ещё не полностью прекратились. — Всё в порядке, всё будет хорошо.
Мью погладил меня по спине, в то время как в моём сознании непрерывно прокручивались воспоминания об этом ужасном вечере.
Ранее
Мы с Мью вошли в дом его родителей, Тонга и миссис Тончививат. Здесь присутствовало несколько человек, что в обычной ситуации усилило бы моё беспокойство, но рядом с Мью я чувствовал себя спокойно. Его рука не покидала моей, пока мы медленно шли к его родителям.
— Отец, — поздоровался Мью, когда мы подошли к ним, улыбаясь своему отцу. Его улыбка исчезла, когда он повернулся к матери. — Мать, — его тон также изменился.
— Ах, Мью, мой мальчик, рад, что ты смог прийти, — улыбнулся Тонг. Он посмотрел на меня, приподняв бровь, хотя я уверен, что в тот момент он не мог меня узнать. — Кто этот молодой человек?
— Ах, извините за позднее представление, отец, мать, это мой парень, Галф Канавут, — провозглашает Мью, крепче сжимая мою руку.
— Галф — это имя кажется мне знакомым, — бормочет мать Мью, глядя на меня. — О, это твой грубый секретарь? Серьёзно, это тот, кого, как утверждаешь, ты любишь? Маленький сирота?
— Прошу прощения? — Мью и я были удивлены тем, что Тонг заговорил. — Что ты имеешь в виду?
— Серьёзно, ты не проверял прошлое этого парня, Тонг? Он сын Фа Канавута и его маленькой шлюхи жены Мин. Ты помнишь их, верно? Они в спешке покинули Таиланд, чтобы больше никогда о них не было слышно, оставив своего единственного сына, который оказался в сиротском приюте.
Я почувствовал, как моё лицо вспыхнуло, но не от смущения.
— Я бы предпочёл быть бедным сиротой, чем гомофобной ведьмой, — говорю достаточно громко, чтобы они услышали. — Особенно, когда единственный сын упомянутой гомофобной ведьмы — гей.
Мью пару раз сжимает мою руку, пытаясь скрыть улыбку, которая появляется на его лице.
— Кроме того, Вам не нужно было копаться в моём прошлом, всё, что Вам нужно сделать, это спросить. Да, меня бросили родители, и я жил в приюте. Какое именно отношение это имеет к чему-либо? Кроме того, действительно ли моё происхождение имеет значение, или это потому, что у меня есть пенис, который беспокоит Вас? — Тонг, который делал глоток шампанского, поперхнулся, скрывая смех. — Потому что, леди, если для Вас так важно иметь вагину, то Ваши приоритеты ужасны, Вы знаете это, верно? Какую роль играет гендер в любви? Пока два человека любят, уважают и заботятся друг о друге, кто Вы такая, чтобы говорить им, что они неправы?
— Извини, ты, маленький засранец, ты хоть понимаешь, с кем разговариваешь!? — кричит мать Мью.
— Да, я знаю, гомофобная сука, — рычу в ответ. Честно говоря, мне, наверное, следовало быть немного вежливее, но она начала это первая.
— Мью, ты просто позволишь ему так со мной разговаривать? Тонг? — заскулила мать Мью.
— Не нужно было это начинать, если ты не можешь этого вынести, мама, — сказал Мью, пожимая плечами и гордо глядя на меня.
— Серьёзно, Дженива, оставь мальчика в покое, тебе с ним не справиться, — Тонг покачал головой и показал мне большой палец.
— Бесполезный, я должна была сделать аборт, пока у меня был шанс! — закричала Дженива, глядя на Мью. Я не мог или не хотел останавливать себя, когда моя рука прошлась по её щеке, заставив многих людей обернуться и посмотреть на нас. Мью, чьи глаза наполнились болью, и его отец Тонг стояли шокированные.
— Как ты смеешь! Ты мерзкая, злая женщина! — кричу я, больше не заботясь о том, что мы находились в общественном месте. — Как ты можешь называть себя матерью? Как ты могла сказать своему единственному ребёнку что-то настолько чертовски жестокое? Только потому, что он не будет следовать твоим приказам и жениться на ком-то, кого он, чёрт возьми, не любит? Где твоё сердце? У тебя оно вообще есть? — к этому моменту я уже не мог остановить слёзы, которые текли из глаз. — Да, я вырос в приюте, но думаю, что мне повезло больше, по крайней мере, даже если мои родители не хотели меня, они терпели меня, пока я был маленьким.
Я схватил Мью за руку и умчался, оставив мерзкую сучку безмолвной.
Это было даже не самое худшее за ночь. Успокоившись и утешив убитого горем Мью, его любящая (ха) мать натворила ещё больше ужасного дерьма. Очевидно, она пригласила моего единственного бывшего, Сяо, который ходил вокруг и говорил людям, что я всего лишь золотоискатель. Это меня не беспокоило, я имею в виду, что прошло пять лет с тех пор, как я его видел, так что его мнение не имело значения. К тому же Сэйнт подставил ему подножку и пролил на него свой напиток, конечно, случайно. Потом эта глупая женщина, по-видимому, пригласила моих родителей, и они пришли.
Мы с Мью танцевали друг с другом, то есть, по сути, раскачивались взад-вперёд в объятиях друг друга, когда кто-то похлопал меня по плечу. Я обернулся и увидел улыбающегося мне пожилого мужчину в зелёном костюме и маске.
— Не могли бы вы разделить со мной этот танец? — спросил мужчина меня. Я поднял бровь и посмотрел на Мью, который просто улыбнулся.
— Э-э, прошу прощения, то, что Вы видите, — это всё, что я могу танцевать, — смущённо говорю я.
В этот момент подошёл Зи и встал между мной и пожилым мужчиной.
— Оставь его в покое, — зарычал Зи. Я посмотрел на него, сбитый с толку происходящим.
— Сынок, двигайся, — ответил пожилой мужчина сквозь стиснутые зубы.
— Зи, что происходит? — спросил Мью так же растерянно, как и я.
— Почему бы тебе не назвать им своё имя? — процедил Зи, всё ещё глядя на него. В этот момент мимо меня прошёл Сэйнт, пристально смотря, как к мужчине присоединилась женщина.
— Фа Канавут. Это моя жена, Мин, а он наш сын.
В этот момент я почувствовал, как у меня зазвенело в ушах, так как вся кровь в моем теле прилила к голове. Покачав головой, я попятился, затем повернулся и побежал так быстро, как только мог, только чтобы запереться в ближайшей ванной.
***</p>
POV Мью.