Глава 13. В предверии шторма (2/2)

— Осака не дальний свет, да и Токио тоже, — устало улыбнулся Цуцуми. — Может статься, господин будет доволен тобой и пожелает еще раз навестить эти края. Но в любом случае я всегда буду с тобой. Помни это, Рако-чан.

Девушка еще раз всхлипнула, сжала в кулачке подаренный дедушкой амулет и выпрямилась.

— Обязательно, дедушка, — она подняла голову. — Господин… — в голосе вновь прозвучали нотки страха, — он сильно разгневается, что мы так долго?

— Не знаю, дитя, — честно признался Цуцуми. — Но лучше поспешить. Все будет хорошо, Рако-чан, — руки старика дрожали, когда он доставал из сундука ее лучшее платье. Не сразу, но он все-таки вспомнил, где оно хранилось. Девушка торопливо отобрала его, поставила греться утюг, сама же на время уединилась в ванной комнате, надеясь хоть немного ополоснуться. Сейчас, когда решение было принято, более всего она боялась прогневить его. Тогда он откажется от нее, и это огорчит и деда, и маму с папой, которые, по словам дедушки, незримыми ками наблюдают за ней. Да и саму ее опозорит.

Решительно встряхнув головой, она пригладила гребешком спутанные волосы, в одной сорочке выбежала и начала гладить платье. Как ни старалась Рако убедить себя, успокоить, руки дрожали, взгляд помимо воли метался по комнате, запоминая ее. Может быть, в последний раз Рако видит ее. Прикусив губу, девушка постаралась сосредоточиться на работе — иначе и прожечь недолго.

— Дедушка, — она попыталась отвлечься, заодно и удовлетворив проснувшееся любопытство. — А сколько господину лет?

Ответить Цуцуми не успел.

— Долго вы еще там? — громкий нетерпеливый стук в дверь прервал разговор.

— Уже идем, господин, прошу прощения за задержку.

Рако трясущимися руками надела платье, расправила оборку. Поклонилась деду и, дождавшись ответного поклона, открыла дверь. Выглянувшее солнце заставило ее сощуриться. На фоне потемневших у горизонта облаков оно казалось особенно ярким, хотя и каким-то навевающим тревогу. Еще раз неудержимо захотелось оглянуться, но Рако сдержала себя. И, вежливо кивнув, спустилась к ожидающему ее господину.

***</p>

Ороку Саки презрительно скривил губы при виде того, что было представлено как лучшее платье невесты. Такое убожество, не похожее ни на модные тенденции, ни на вечные традиции классики. Первый и последний день он терпит на ней такие тряпки. Супруга главы клана должна выглядеть достойно, лишь тогда ее можно будет достойно представить в свете — хотя бы единственный раз, чтобы положить конец кривотолкам и вопросам о Караи.

— Ну, наконец-то, — он небрежно кивнул в сторону появившегося из фургона врача. Рако могла рассмотреть лишь, что это был довольно пожилой, согнутый годами человек. — Следуйте за мной.

Лишь подойдя к машине почти вплотную, Рако начала что-то подозревать. Сжав в замок пальцы, она умоляюще взглянула на господина, но тот даже не снизошел до взгляда. Затем на дедушку.

— Простите, — голос ее дрожал, — но… неужели меня будет осматривать мужчина?

Такого унижения она не могла себе даже представить. На краткий миг Рако показалось, что будущий супруг испытывает ее — и от всей души понадеялась на это. Она была готова поступиться всегдашним послушанием и воспротивиться, однако одного-единственного взгляда господина Ороку хватило, чтобы понять: не шутит, не испытывает. Напротив, до глубины души возмущен ее непокорностью.

— Простите, господин, — пробормотала она, опуская глаза, поджимая пальцы на ногах. — Но… разве такое возможно?

— Онэгами-сан — лучший специалист в своем деле, — бескомпромиссно заявил Ороку Саки, затем смерил презрительным взглядом Рако, заставив ощутить и вовсе бесправной букашкой. — И знает свое место, чего о тебе не скажешь.

— Простите, господин, — поспешил оправдать внучку старик. — В наших краях крайне редко появляются влиятельные люди, и малышка Рако не привыкла вести себя должным образом. Но она понятливая девочка и быстро научится.

— На первый раз прощаю, — небрежно кивнул тот, затем махнул в сторону фургона. — Не заставляйте себя ждать.

Покорно опустив голову, Рако по низенькой лесенке поднялась в машину. Врач последовал за ней, закрыл дверки, отделяя их от всего мира.

***</p>

Осмотр оказался недолгим. Прикусив губу, Рако заставила себя не выдавать, сколь смущает ее эта процедура. Снова и снова напоминала она себе о том, что принадлежит к славному роду Ороку — а значит, не должна пугаться и смущаться ничего, что ей предстоит. Но на глаза вопреки всему навернулись слезы. Рако изо всех сил сжала кулачки, так что ногти впились в ладони. Нет, она не заплачет, не опозорит дедушку еще больше. Только не сегодня, не сейчас.

— Можете одеваться, госпожа, — завершив последнюю, кажется, самую неприятную манипуляцию, врач отошел в сторону, снимая перчатки. Заметив, как побледнела девушка, решил подбодрить ее. — Буду рад засвидетельствовать господину ваше здоровье и непорочность.

— С-спасибо, — выдавила из себя Рако. Больше ничего при всем старании разумного выдать не удалось. Ее немного встревожило, когда, выслушав ее пульс, врач долго расспрашивал ее о том, были ли у кого-нибудь в их роду проблемы с сердцем, и долго ли ей приходится отдыхать, поднимаясь в гору. Она немного слукавила, боясь показаться совсем уж немощной — довольно и того, что сейчас сердце колотилось, как у воробья. Да и воздуха ей не хватало всего-то пару раз, при подъеме на особо высокие холмы. Небось сам доктор на такие и взобраться не в состоянии.

Поверил ли тот ей, Рако так и не узнала. Но судя по тому, что выслушав его, господин приказал ей забираться в машину, а одному из своих людей — забрать ее немногие пожитки и документы, — все-таки поверил. Девушка вздохнула с облегчением, устраиваясь поудобнее на непривычно мягком сидении. Бархатистое и приятное на ощупь, оно казалось удивительно непрочным, и Рако все боялась скатиться по нему прямо под колеса машины.

Она оглянулась на дедушку. Попрощавшись с ней, тот уже более не приближался к машине, глядя на нее от ворот храма. Но Рако знала, что он там, что будет смотреть на нее, на машину, увозящую ее, до тех пор, пока даже малейшая точка не скроется из виду. Она с трудом сдержала слезы. Увидятся ли они еще когда-нибудь?

Увидев, как господин широким шагом направился к другому автомобилю, она помахала деду и поспешно отвернулась. Решимость и так вот-вот готова была оставить ее. Рако перевела взгляд на золотистые под солнцем купола Дзао-до. На фоне потемневшего неба они казались особенно яркими, и вид их почему-то придал надежду. Скоро солнце скроется совсем, но ведь и за тучами оно тоже есть.

Хлопнула дверца, Рако торопливо закрыла свою, откинулась на сиденье, нервно впившись в ручку. Движение машины было почти неощутимо, и оттого казалось, что это не она едет — а знакомый мир летит навстречу, стремительно исчезая за краем поля зрения. Незнакомое, чуть пугающее чувство, однако, было приятным. Может быть, полет, о котором она мечтала в детстве, как раз такой?

***</p>

Небо нахмурилось совсем, и Рако потихоньку гадала, успеют ли они добраться до города или какого-нибудь поселения до того, как начнется дождь. Конечно, такой вместительной и мощной на вид машине не страшен, кажется, даже ураган — но и дороги, отдалившись от Йосино, стали более крутыми и извилистыми, опасными даже на вид. Девушка про себя надеялась, что господин не станет рисковать на них и остановится где-нибудь переждать бурю. Стараясь не думать, что это всего лишь желание задержаться хоть немного в знакомых краях. Йосино и его окрестности остались позади, но места, что они сейчас проезжали, напоминали горы близ ее дома.

Неожиданно автомобиль остановился. Резко, так что девушка даже чуть не встретилась со спинкой переднего сидения. Неужели они добрались так быстро? Но нет, окрестности оставались такими же дикими и безлюдными. Приоткрыв дверку, Рако успела увидеть причину остановки: кортеж, чем-то напоминающий сопровождавший ее. Машины немного отличались очертаниями и цветом, но выглядели не менее хищно и тревожно.

Что они делали здесь? Почему остановились в таком неподходящем месте? Рако успела лишь задуматься.

— Оставайтесь на месте, — перегнувшись через спинку, водитель захлопнул дверцу, открытую ею. И, не удовлетворившись этим, нажал кнопку у руля, блокируя ее.

— Что случилось? — теперь Рако заволновалась уже всерьез. И даже не столько резкими движениями водителя, нашарившего возле своих ног что-то, напоминавшее оружие в кобуре. Нет, гораздо больше ее волновал господин, покинувший свой автомобиль. Он медленно, словно по зыбкой трясине, продвигался к преградившему его путь, и движения его, точные, размеренные, вновь напомнили Рако хищника. Сокола, уже выпустившего когти. Почему?

Она ахнула, вцепившись в спинку водительского сиденья, разглядев вдалеке, возле одной из машин чужого кортежа, должно быть, ее хозяина. На таком расстоянии рассмотреть пришельца как следует было невозможно, но Рако показалось, было в нем что-то знакомое. Что-то виденное ранее, задолго до… Смутное, неоформившееся чувство мелькнуло и исчезло, как не было. Вцепившись в подголовник переднего сидения, девушка то и дело возвращалась к нему взглядом, невольно подметив, что двигался чужак с такой же уверенной грацией, что и господин Ороку. Нежданный суженный по-прежнему немного пугал Рако, но сейчас она с тревогой смотрела ему в спину.

***</p>

Шредер этого не видел. Не ощущал. Но если бы даже узнал — не придал бы значения. Девчонка-невеста сейчас не существовала для него, лишь он — посмевший вновь встать у него на пути. Однажды они уже разошлись миром, чем завершится их встреча сейчас, было известно лишь нахмурившимся небесам. Ветер утих в предверии надвигающегося шторма, и тучи опустились совсем низко, почти касаясь рыхлым брюхом остроконечных пиков. Готовые вот-вот разразиться дождем из проколотого нутра.

— Неожиданная встреча, — Дзироко-сан опустил руки на бедра, рассматривая пришельцев здоровым глазом и не спеша отходить с тропы. А за ним — и его воины. Шредер был почти уверен, что тот узнал его, но вот какие претензии может иметь — не знал, да и не желал знать.