Глава 7 (2/2)
Привычно прислушиваясь к звукам шагов Киёмори, что постепенно отдалялись всё дальше, мальчик тихо ступал к себе в комнату, раздражённо откидывая прядь волос с лица. Только сейчас по-настоящему пришло понимание того, почему отец носил короткую стрижку. Отодвинув фусума, он подошёл к сундуку с вещами, заполненным только наполовину, где поверх одежды лежал подсумок. Откинув крышку, отчего та с характерным глухим звуком ударилась о деревянную стену, Кано посмотрел на подсумок светлого, но немного грязного цвета, обдумывая своё решение. Тяжело вздохнув, всё же взял его в руки, большим пальцем поглаживая плотную грубую ткань.
Мысленно собравшись, ребёнок встал босыми ногами на деревянный пол энгавы и как можно аккуратней стянул волосы в хвост на затылке — это было довольно тяжело сделать, поскольку лёгкий ветерок так и норовил выудить пару прядей. Задумчиво покрутив в одной руке заточенный, блестящий кунай, за которым он ухаживал после каждой тренировки, второй подергал за хвост. Мальчик в последний раз вздохнул и резким движением отсёк его, чтобы больше не предаваться сомнениям.
Шею непривычно холодил ветер, а голове стало как-то легче. Заторможенно посмотрев на волосы в одной руке, которые всё ещё были стянуты лентой, и на кунай в другой, только сейчас задумался, что на это скажет Киёмори. Может, хотя бы сейчас он догадается, что Кано — мальчик?
Заправив передние пряди за уши, что получились несколько длиннее, чем он рассчитывал, ребёнок сел на энгаву, свесив ноги вниз и положив отрезанный хвост рядом с собой. Он не знал, что делать дальше. С одной стороны, это было обдуманное решение, но с другой — спонтанное, принятое сегодня утром за завтраком.
Осталось дождаться Фудо и увидеть его реакцию. Почему-то не покидало чувство, что она будет интересной. Возможно, он догадается о настоящем поле Кано, ведь человек-то далеко не глупый, раз смог добиться подобной силы.
Просидев это время за книгой, которую уже дочитал до середины, он уловил шаги, которые слышались недалеко от дома. Поняв, что сильно увлёкся, поспешил поскорее захлопнуть книгу и встать, направляясь на кухню и на ходу раздумывая, как быстро дойдёт Фудо. Резко повернув, он застыл в проёме в комнату, точно так же, как и мужчина напротив. Кано удивлённо попятился назад, размышляя, по какой причине не заметил приход Фудо, ведь он хоть и слышал, как тот идёт, но находился-то мужчина не настолько близко, чтобы уже оказаться в доме. Неужели Киёмори шёл чуть более громко, зная, что мальчик прислушивается? Возможно ли, что он знал об этом и в первый раз, когда Кано пробрался в его комнату без спроса, и те шаги, что мальчик услышал, всё же принадлежали мужчине. От подобной мысли всё внутри мгновенно похолодело, а по спине пробежал табун мурашек. Пытаясь сдержать панику, что горячим комом опалила его горло и желудок, Кано посмотрел куда-то в район переносицы Киёмори, ибо не хотелось увидеть в его глазах немой укор за проникновение, который он не замечал до этого. Краем глаза он заметил ошеломлённый взгляд с неким блеском догадливости и небольшой недоверчивости.
— Зачем же ты… — мужчина подошёл к нему и протянул руку к макушке, при этом не спеша притрагиваться. — Куноичи обычно отращивают волосы, чтобы…
— Мне не нужны длинные волосы, — прервал немного грубовато, всё ещё раздумывая о том случае.
Мужчина замолчал, продолжая удивлённо смотреть на него. Кано тоже ничего не говорил, но непроизвольно вздрогнул, когда ему на голову опустилась тяжёлая и тёплая ладонь. Она заботливо погладила затылок и вернулась обратно на макушку, замерев. Мальчик так же не смел шевелиться, ибо не знал, что ему делать. Он не был привычен к тактильному контакту с кем-то, кроме брата, потому эти новые ощущения, свернувшиеся в мягкий комочек где-то под лёгкими, были чем-то странным и необычным. Он всё же решился посмотреть ему прямо в глаза, и увидел, как те лишь, добродушно прищурившись, взирали на него в ответ, и Кано догадался, что мужчина всё понял.
— Да, не нужны, потому что ты мальчик, — голос, полный странной ласки и теплоты, успокоил его. Мужчина медленно убрал руку с головы, отчего её сразу обдало холодным ветром. — Кажется, уже время обеда. Пойдём. Ты ведь не ел? — подмигнув, мужчина развернулся и прошёл на кухню.
Мальчик последовал за ним, пребывая в смешанных чувствах. Киёмори легко принял тот факт, что он мальчик, даже не пожурил, оставаясь таким же добрым по отношению к нему. Кано в этот момент почувствовал себя так, будто намеренно лгал ему все эти недели.
Обед прошёл в привычной тишине. Кано казалось, что она была натянутой, хотя, краем глаза посматривая на мужчину, не заметил и капли напряжённости. Возможно, он сам это навыдумывал.
Мужчина положил палочки, дожидаясь, пока мальчик доест свою порцию и не отложит в сторону приборы, только тогда он заговорил чуть серьёзным тоном.
— Я раздумывал над твоей особенностью с чакрой, и прикупил пару книг с техниками, которые бы подошли тебе, — начал мужчина, а Кано нахмурился, не понимая, зачем мужчина всё ещё размышляет над этим, если он сам уже отчаялся и решил просто-напросто забыть. — Пойдём на энгаву.
Мальчик привычно присел на колени на жёсткий деревянный пол напротив мужчины, что в свою очередь скрестил ноги и выкладывал книги из бумажного пакета. Их оказалось всего две, но сами они были большие и толстые. Видимо, мужчина был уверен, что что-то из этого у Кано точно получится. Взяв первую книгу в руки, он показал её Кано. Тёмные иероглифы на светло-зелёной обложке сложились в название: «Пособие для начинающих ирьёнинов». Ребёнок удивлённо посмотрел на надпись, а потом на мужчину; тот улыбнулся, увидев реакцию и слегка потряс книгой перед ним.
— Твоя чакра рассеивается, когда попадает в воздух, то есть, когда находится на расстоянии от тебя, — начал рассказывать свои мысли Фудо. — Ирьёнины обычно лечат, прикасаясь к ране, то есть чакра касается и их самих, и пациента. Только не подумай, что я заставляю тебя быть ирьёрином! — приподняв руки в воздух, и активно замахав ими, начал уверять мужчина. — Для того, чтобы стать им, нужен большой контроль чакры, который в будущем тебе также понадобится. Например, чтобы усиливать свои удары, передвигаться по деревьям или быстро бежать. Пока ты ещё ребёнок, и чакры не так много, поэтому тебе легче будет улучшить контроль. Но с возрастом её резко может прибавиться, и создавать техники станет уже труднее, тогда-то имеющийся контроль поможет тебе.
Внимательно выслушав Киёмори, мальчик после задумался. В голову приходили мысли об ирьёнинах, но он считал, что они не могут ничего, кроме лечения. Устыдив сам себя за своё одностороннее мышление, он вновь в ожидании уставился на мужчину, что уже держал вторую книгу. «Как стать мастером гендзюцу. Том первый» — гласила надпись на тёмной обложке с рисунком облачка тумана под ней. Прочитав название, он оторвал глаза от книги и вновь окинул вопросительным взглядом мужчину, который, кажется, был доволен выражением его лица.
— В гендзюцу нужно управлять чужой чакрой, что требует ещё больший контроль, — довольно улыбаясь, начал мужчина. — Придётся направлять свою чакру в нервную систему мозга оппонента, чтобы он попался в твою иллюзию. Так как твоя чакра буквально распадается, то придется приложить больше усилий, но думаю, что у тебя всё получится, — ободряюще сказал Фудо с улыбкой на лице. — Гендзюцу мало кто использует, потому другие шиноби не будут ожидать подобного от тебя. Фактор неожиданности тоже важен, — закончив, он задумчиво потёр подбородок, — так что с завтрашнего дня будем улучшать контроль. А пока читаем теоретическую часть.
Мужчина сложил книги и пододвинул их ближе к Кано, который пристально смотрел на книгу по гендзюцу, что лежала сверху. Почему-то он и не задумывался над этим. В его голову с детства вбивали мысль, что чакрой он пользоваться не сможет, что являлось частично правдой, но в тоже время существовали и обходные пути в виде ирьёниндзюцу и гендзюцу. Кано выложится на полную, даже если эти техники ему будут не подвластны. Не стоит бросать дело, не начав его.
— Большое спасибо, — склонив голову в коротком благодарном кивке, Кано окинул взглядом мужчину, глаза которого лукаво заблестели.
— За то, что не сказал, что ты на самом деле мальчик, я буду гонять тебя сильнее и задавать ещё больше заданий, — строго пригрозил мужчина, отчего Кано вскинул брови. Впрочем, он ожидал любой реакции, потому просто кивнул, соглашаясь. — Пойдём, — усмехнувшись, мужчина встал, отряхивая колени, — Можем разобрать пару глав уже сейчас, если хочешь.
Кано хотел, потому быстро встал на ноги, и, схватив книги с собой, направился на кухню, где присел за столом. Он чувствовал непривычную лёгкость в груди, будто что-то, пожиравшее нутро, без следа исчезло.
Мальчик был доволен, что Киёмори принял его.