Глава 3 (1/2)

На улице вечерело. В святилище оставались лишь Ванцзи и лисёнок, который мирно спал рядом в небольшой корзинке. Он вечно пытался укутаться в свои хвосты, но всё это было безуспешно.

— Вэй Ин?

Дракон отчаянно питал надежду, что его судьба вскоре проснётся.

— Ты замёрз?

Ванцзи осторожно притронулся к маленькой пушистой головке, и, немного поразмыслив, взял животное к себе на колени и укрыл его подстилкой. Дракон продолжил переписывать священный трактат, но уже с маленьким созданием на коленях.

***

— Вэй Ин. Просыпайся. Ты спишь уже неделю. Пора уже вставать.

Глубокий голос нежно пытался достать до сознания спящей лисицы. Усянь чувствовал чужое тепло и лёгкие поглаживания.

— Вэй Ин. Я знаю, что ты меня слышишь. Просыпайся…

Лисёнок неохотно приоткрыл глаза. В уголках скопилось закись, а в самих глазах плыло.

— Вэй Ин?

Ванцзи понял, что его не видят.

— Подожди немного. Не засыпай.

Усянь почувствовал, как его переложили на что-то мягкое, но спустя десять минут он ощутил те же тёплые руки, которые вновь его забрали.

Небольшая, пропитанная чем-то тёплым ткань коснулась глаз.

— Приоткрой немного глаза, отвар должен попасть в них, чтобы помочь.

Усянь послушно приоткрыл глаза, но, как только первая капля лекарства попала в глаз, он зажмурился и вывернулся из чужих рук.

— Я понимаю, что это неприятно и оно щиплет, но потерпи немного, и скоро оно поможет.

Дракон аккуратно перевернул лисёнка и продолжил промывать чужие глаза. Вэй Усянь ворочался, пытался перевернуться, но ему этого не позволяли.

— Всё. Теперь всё.

Лис перевернулся и начал пытаться лапами вытереть глаза.

— Не трогай. Дай отвару подействовать.

Усянь немного обиженно посмотрел на Ванцзи, но всё-таки перестал их тереть.

— Как ты себя чувствуешь?

Лисёнок кивнул, говоря, что уже лучше.

— Примешь форму человека?

Вэй Ин помотал головой.