Глава 3 (1/2)
На улице вечерело. В святилище оставались лишь Ванцзи и лисёнок, который мирно спал рядом в небольшой корзинке. Он вечно пытался укутаться в свои хвосты, но всё это было безуспешно.
— Вэй Ин?
Дракон отчаянно питал надежду, что его судьба вскоре проснётся.
— Ты замёрз?
Ванцзи осторожно притронулся к маленькой пушистой головке, и, немного поразмыслив, взял животное к себе на колени и укрыл его подстилкой. Дракон продолжил переписывать священный трактат, но уже с маленьким созданием на коленях.
***
— Вэй Ин. Просыпайся. Ты спишь уже неделю. Пора уже вставать.
Глубокий голос нежно пытался достать до сознания спящей лисицы. Усянь чувствовал чужое тепло и лёгкие поглаживания.
— Вэй Ин. Я знаю, что ты меня слышишь. Просыпайся…
Лисёнок неохотно приоткрыл глаза. В уголках скопилось закись, а в самих глазах плыло.
— Вэй Ин?
Ванцзи понял, что его не видят.
— Подожди немного. Не засыпай.
Усянь почувствовал, как его переложили на что-то мягкое, но спустя десять минут он ощутил те же тёплые руки, которые вновь его забрали.
Небольшая, пропитанная чем-то тёплым ткань коснулась глаз.
— Приоткрой немного глаза, отвар должен попасть в них, чтобы помочь.
Усянь послушно приоткрыл глаза, но, как только первая капля лекарства попала в глаз, он зажмурился и вывернулся из чужих рук.
— Я понимаю, что это неприятно и оно щиплет, но потерпи немного, и скоро оно поможет.
Дракон аккуратно перевернул лисёнка и продолжил промывать чужие глаза. Вэй Усянь ворочался, пытался перевернуться, но ему этого не позволяли.
— Всё. Теперь всё.
Лис перевернулся и начал пытаться лапами вытереть глаза.
— Не трогай. Дай отвару подействовать.
Усянь немного обиженно посмотрел на Ванцзи, но всё-таки перестал их тереть.
— Как ты себя чувствуешь?
Лисёнок кивнул, говоря, что уже лучше.
— Примешь форму человека?
Вэй Ин помотал головой.