Часть 10 (2/2)
— Ну что ж, будем надеяться, что моя мама такая же классная, как и твоя.
— Оу, точно, — задумчиво протянул Майки. — Я и забыл, что у тебя тоже она есть.
Рэй фыркает.
— Да, есть. Извиняюсь.
Майки драматически вздыхает.
— Думаю, это нормально.
— Ну так теперь, когда твои родители знают и всё в порядке, хочешь зайти в магазин комиксов попозже и ... отпраздновать? — лёгкая дрожь в голосе Рэя почти заставляет Майки покраснеть.
— Однозначно, — ухмыляется он.
***</p>
Дон Уэй с любопытством смотрит поверх своей газеты, как его старший сын отправляется выгуливать соседскую собаку, вооружившись пакетом собачьих лакомств и свёрнутым спальным мешком.
— Скоро вернусь, пап, — говорит Джерард. Дон просто кивает и переводит взгляд на спортивный раздел, качая головой и бормоча что-то о «детях», когда входная дверь закрывается с мягким щелчком. После вчерашнего фиаско он даже не собирается спрашивать.
Луи определенно становится намного более послушным, и не только для Джерарда. Миссис Гринфорд больше не ругается и не борется с ним, когда подводит его к двери. Вместо этого Луи терпеливо дожидается, пока его пристёгивают к поводку, и послушно трусит рядом с Джерардом, когда женщина протягивает ему поводок.
— Я не знаю, что на него нашло в последнее время, — говорит она весело и с лёгким смешком, который заставляет Джерарда улыбнуться. — Он действительно очень привязался к тебе.
— Он довольно милый, как только познакомишься с ним поближе, — миссис Гринфорд снова смеётся и машет им обоим.
Фрэнк уже там, когда Джерард наконец добирается до рельсов. Рози бегает вокруг деревьев, наслаждаясь одиночеством, пока Луи не придёт и не начнёт её беспокоить. Он улыбается, когда видит Джерарда, появившегося на вершине насыпи, и машет ему рукой.
— Эй, уже прочистил свой мозг? — он смеётся. Джерард написал Фрэнку, как только вышел из магазина комиксов, ожидая много сочувствия и слов ободрения, но, увы, он не получил ничего, кроме бесполезной насмешки.
— Очень смешно, — отвечает Джерард с притворным раздражением. Он протягивает зелёную сумку. — Вот твой спальный мешок.
Глаза Фрэнка сияют, когда он протягивает руку и берёт его.
— Спасибо, — и он быстро целует Джерарда в щёку. — Ты самый лучший.
— А ты сможешь пронести его в дом так, чтобы мама не заметила?
Фрэнк скорчил гримасу.
— Конечно, — и указал на себя. — Сам дьявол, не забывай.
— Ага... — медленно кивает Джерард. — Твоя способность к обману не знает границ.
Когда Фрэнк хихикает, Джерарду приходится притянуть его к себе для ещё одного поцелуя, потому что он просто не может не сделать этого. Фрэнк издаёт удивленный звук, но позволяет Джерарду нежно поцеловать себя, держа в одной руке спальный мешок, а в другой плечо Джерарда.
— Это было здорово, — шепчет Фрэнк, не открывая глаз. Джерард снова кусает губы и притягивает Фрэнка ближе.
— Тогда, может быть, мне стоит сделать это снова…
***</p>
Фрэнк прячет спальный мешок на крыльце, прежде чем отвести Рози в дом. Его родители сидят в гостиной и смотрят телевизор, но мать встаёт, как только открывается дверь.
— А лапы у собаки грязные? — быстро спрашивает она.
— Я уже вытираю их, мам! — откликается Фрэнк, вытаскивая из ящика старую потрёпанную посудную тряпку. Рози сердито садится. — Прости, девочка, — тихо говорит Фрэнк, опускаясь перед ней на колени, поднимая одну лапу за другой и вытирая с них дорожную пыль. Рози издаёт недовольный звук и поднимает другую лапу.
Когда Фрэнк почти уверен, что оба его родителя снова поглощены телевизором, он хватает сумку с заднего крыльца и тихо скользит вверх по кухонной лестнице.
На самом деле, ему следовало бы просто бросить спальный мешок в свой шкаф и покончить с этим, но зелёная сумка для хранения немного пахнет Джерардом. Фрэнк быстро вытаскивает спальный мешок и разворачивает его вдоль своей кровати. Когда он это делает, то с удивлением обнаруживает чёрную сложенную футболку, скрытую под стёгаными слоями. Фрэнк хватает футболку и с любопытством разворачивает её.
Это футболка с надписью «Люди Икс». Фрэнк мгновенно улыбается и прижимает её к груди. Она пахнет точно так же, как и Джерард. Фрэнк прячет лицо в чёрный, выцветший материал, пока ему не становится жутко, после чего он быстро переодевается в эту футболку и поверх надевает свою толстовку. Он чувствует тепло и мягкость на своей коже, и ему постоянно хочется просунуть руки под толстовку, чтобы пробежаться по помятому изображению Росомахи.
Фрэнк ложится в постель в футболке, прижимая к груди подушку и представляя себе, что Джерард лежит рядом с ним.
***</p>
Когда Линда входит в гостиную после мытья посуды после завтрака, она одновременно удивлена и обрадована, обнаружив Фрэнка на диване, уткнувшегося носом в брошюру колледжа. Она улыбается, вытирая руки кухонным полотенцем.
— Я очень горжусь тобой, Фрэнки, — тихо говорит она. Фрэнк поднимает глаза, слабо улыбаясь, и переворачивает следующую страницу.
— Мне нравится этот, — говорит Фрэнк, указывая на какой-то современный нью-йоркский колледж. Линда делает что-то вроде неодобрительного выражения лица и хмыкает, — У них лучшие результаты в музыке и драме.
Линда вздрагивает.
— Ты не играешь на музыкальном инструменте, милый. Но у тебя действительно прекрасный певческий голос, — и она наклоняется, чтобы ущипнуть его за щёчку. Фрэнк морщится и трёт воспаленную кожу.
— Я мог бы научиться, — решительно говорит он. — Они проводят много курсов по философии...
— Тебе не нужна философия, — кивает Линда, — У тебя есть твоя Библия. Там есть все ответы, которые тебе когда-либо понадобятся.
Фрэнку хочется вздохнуть и покачать головой, потому что он почти уверен, что на вопросы, крутящиеся в его голове последние несколько недель, Библия — это последнее место, где он найдёт ответы.
— У них также много общественных клубов: спортивные, музыкальные, туристические, ЛГБТ... — говорит Фрэнк, с любопытством глядя на свою мать. Он полностью осознаёт, что ведёт опасную игру, но когда он видит эти четыре буквы, сияющие на странице, он не может устоять.
Линда поднимает бровь.
— ЛГБТ? — он не удивлён, что она не знает. Если быть до конца честным, он и сам знает только благодаря фильмам и интернету. В основном — интернету.
— Здесь написано, что там лесбиянки, геи, бисексуалы и трансгендеры... — Фрэнк делает вид, что читает, хотя он уже знает, что это означает. Он изучает лицо Линды, пока она несколько мгновений смотрит на него отсутствующим взглядом.
— Ох, — это всё, что она говорит. — Это мило.
А потом она снова уходит, возвращается на кухню и возится с посудой, как будто Фрэнк никогда не говорил ни слова. У Фрэнка ужасное предчувствие, что это не очень хороший знак.
***</p>
— Мои родители знают про Майки и Рэя, — говорит Джерард позже в тот же день, сидя на траве рядом с Фрэнком и Луи.
Глаза Фрэнка расширяются.
— Ого, правда? Что... что они сказали?
Джерард пожимает плечами.
—Только то, что Майки должен был им сказать.
Фрэнк начинает ковырять траву у себя между ног.
— Значит, их всё устраивает?
— Ага, — кивает Джерард. — Скорее всего. Они даже пригласили Рэя на ужин.
— Это будет очень неловкий ужин, — хихикает Фрэнк, а Джерард ухмыляется.
— Я знаю. Я не могу дождаться, чтобы увидеть, как Майки будет корчиться. — они смеются над этим несколько секунд, пока звук медленно не ускользает, и они остаются в мучительной тишине. Джерард бросает взгляд на руку Фрэнка, которая продолжает рвать травинки. Он вздыхает. — Я бы хотел, чтобы ты пришёл к нам на ужин, — тихо говорит он.
Фрэнк снова смотрит на него с лёгкой улыбкой.
— Я знаю. Я тоже хочу. Твои родители выглядят очень классными.
Джерард снова вздыхает и ложится на траву. Фрэнк придвигается чуть ближе, поднимает Луи и кладёт его на живот Джерарда. Луи чихает и медленно прокладывает себе путь по груди парня.
— Спасибо, Луи, — морщится Джерард, вытирая собачьи сопли со своей футболки. Фрэнк смеётся и наклоняется вперёд, а когда Джерард видит знакомый текст своей футболки с надписью «Люди Икс» прямо над молнией толстовки Фрэнка, он ухмыляется.
Когда он расстёгивает молнию, Фрэнк краснеет, но не останавливает Джерарда, когда тот просовывает руку под толстовку Фрэнка и проводит ею по выцветшему изображению.
— Что? — нервно говорит Фрэнк, потому что Джерард просто смотрит на него.
— Хорошо смотрится на тебе, — мягко отвечает Джерард, снова протягивая руку и прижимая её к щеке Фрэнка.
Фрэнк целует ладонь парня.
— Ощущается тоже хорошо, — улыбается он.
***</p>
Фрэнк носит футболку Джерарда уже почти пять дней подряд. Он носит её под одной и той же тонкой толстовкой, всегда застегнутой на молнию до самого верха, так что родители не могут увидеть футболку, но он всё ещё может провести большим пальцем по подолу футболки, когда захочет. Он расстегивает молнию, когда находится рядом с Джерардом, потому что ему нравится, как Джерард улыбается ему, когда видит это.
— Эй, классная футболка, — говорит Алекс, указывая журналом, который сейчас читает, на футболку. Фрэнк садится в мягкое кресло и смотрит на него сверху вниз. Он даже не заметил, что молния на его толстовке расстёгнута.
— Спасибо, — быстро говорит он.
Алекс бросает на него странный взгляд.
— Это его футболка, да? — Фрэнк невинно оглядывает комнату. Алекс смеётся. — Чувак. Да ты запал на него.
— Чего? Заткнись, — краснеет Фрэнк, застёгивая свою толстовку и ещё глубже погружаясь в кресло.
Алекс роняет журнал и откидывается на спинку кровати, всё ещё смеясь.
— Какая же ты всё-таки девчонка.
Фрэнк поднимает ближайшую к нему вещь — ботинок — и швыряет его в Алекса.
***</p>
Фрэнку хочется протопать наверх и хлопнуть дверью спальни не меньше десяти раз. Ему просто пришлось пережить ещё один визит её — своей бабушки. Он уверен, что когда-то эта женщина была способна любить или, по крайней мере, смеяться, не спугнув всех собак в округе.
Она только что целый час говорила о волонтёрском проекте, на который собирается его записать. Снаружи церковь Святого Иоанна нуждается в перекраске, и, по-видимому, это именно тот вид ручного труда, который нужен Фрэнку в его жизни, чтобы очистить свой разум и сделать правильный выбор относительно колледжа. Фрэнк сидел, стиснув зубы, и кивал на всё, что она говорила, как будто не хотел говорить ей, чтобы она убиралась. Даже его мать в какой-то момент выглядела утомлённой.
Фрэнк закрывает дверь и слышит, как мать включает телевизор, готовясь к девятичасовым новостям. Он вздыхает и пятится к своей кровати, прежде чем упасть на матрас. Этот вечер действительно потрясает.
Его телефон начинает вибрировать в кармане, и ему даже не нужно смотреть на название контакта, он знает, кто это. Внутри у него по-прежнему всё переворачивается, когда он нажимает кнопку ответа. Разговоры по телефону, а не только текстовые сообщения — это относительно новая вещь для них, и Джерард звонил всего несколько раз. Однако Фрэнк рад, что он звонит именно сейчас.
— Я так рад, что ты позвонил, — говорит Фрэнк, прежде чем Джерард успевает поздороваться. На что тот хрипло смеётся.
— Тяжёлый день на работе, дорогой? — воркует он.
— Бабушка, — это всё, что Фрэнк успел сказать, прежде чем Джерард резко вздохнул.
— Оу, всё так плохо? — Фрэнк стонет. — Извини, — говорит он мягко, добрым и тёплым голосом, и Фрэнк улыбается в потолок.
— Но сейчас уже лучше, — тихо говорит Фрэнк. — Ты делаешь всё лучше.
Джерард хмыкает.
— Ты всё ещё носишь мою футболку?
— Да, — отвечает Фрэнк, запуская руку под толстовку. — Но теперь она начинает пахнуть больше мной, чем тобой. Думаю, мне нужна новая.
— Хорошо, тогда ты можешь вернуть мне ту, что пахнет тобой, чтобы я мог её носить, а я дам тебе другую.
Фрэнк усмехается и кивает сам себе.
— Договорились.
— Это довольно сексуально — знать, что ты хочешь пахнуть мной весь день, — тихо говорит Джерард, и Фрэнк практически слышит его ухмылку. Он ложится обратно на кровать, устраивается на подушках и смотрит на закрытую дверь.
— Сексуально, типа крипово сексуально, типа я за окном твоей спальни, или сексуально, типа действительно сексуально...
Джерард смеётся.
— Сексуально, типа действительно чертовски сексуально, — он замолкает и слегка стонет, уши Фрэнка навостряются от этого звука. — Мне нравится знать, что я с тобой и на тебе. Чёрт, ты даже не представляешь.
— Я бы спал в своём спальном мешке, если бы мог. Уверен, он тоже пахнет тобой, — добавляет Фрэнк низким голосом, когда его рука вздрагивает на простынях рядом с ним. Что-то шевелится у него в животе, и у него появляется непреодолимое чувство, что это разбудит его член.
У Джерарда перехватывает дыхание.
— Чёрт, правда? Может быть, мне тоже стоит взять свой...
Фрэнк откидывает голову на подушки, сжимая и разжимая пальцы снова и снова. Это не должно быть сексуально, говорить о немытой одежде и походном снаряжении, но, блять, это действительно чертовски сексуально.
— Да? — выдыхает Фрэнк, и он знает, что Джерард слышит эту дрожь в его голосе.
— Фрэнк, — говорит Джерард, и его голос звучит довольно серьёзно. — Ты опять трогал себя? — Фрэнк стонет, его рука прыгает на бедро. Как только его пальцы соприкасаются с ногой, он становится твёрдым. Он неловко ёрзает в джинсах, член трётся о ткань. — Ты делал это... — говорит Джерард, самоуверенный и довольный. — Я думаю, ты должен мне всё рассказать.
— Ммм... — хмыкает Фрэнк, потирая ладонью промежность. Его бёдра мгновенно раскачиваются от прикосновения. — Я бы предпочёл услышать, как ты прикасаешься ко мне, — говорит он, и Джерард отвечает ему горячим и мягким смехом.
Джерард уже засунул руку в боксеры и крепко сжимает свой член.
— Фрэнки, — говорит он, растягивая слово и облизывая губы. — Мне нравилось держать твой член в руке. — Фрэнк задыхается, засовывая руку в джинсы и неловко извиваясь, пока она не оказывается там. Он держит телефон между ухом и плечом, свободной рукой яростно дёргая пуговицу.
— Да, — стонет он, — Джерард, поговори со мной... говори ещё… — Фрэнк, наконец, обхватил рукой свой член и мягко сжимает его, когда он встаёт. — Пожалуйста, — умоляет он.
— Ты чувствовал себя потрясающе под моими пальцами, Фрэнки, — выдыхает Джерард. — Чёрт, такой тёплый и твёрдый. Ты твёрдый сейчас?
Фрэнк кивает.
— Да, — выдавливает он, проводя рукой вверх и вниз по всей длине.
Джерард хмыкает.
— Блять, Фрэнк. Я действительно хочу быть рядом с тобой. Я хочу трахнуть тебя аккуратно и медленно. — Джерард снова делает толчок, беспорядочный и ленивый, когда сжимает кулак.
Фрэнк чувствует, как пот начинает собираться на пояснице, когда он дёргает себя, закрыв глаза, представляя, как Джерард склоняется над ним.
— Хочу, чтобы ты снова кусал мою грудь, — говорит Фрэнк, и Джерард стонет.
— Я тоже; и целовал твою шею. У тебя великолепная шея, и твой подбородок... ох, — он замолкает, чтобы ускорить движение своей руки, двигаясь быстрее, когда его бёдра выгибаются над кроватью.
Фрэнк скулит, ему нужно больше. Он скользит большим пальцем по головке члена, и его бёдра мгновенно напрягаются и дрожат, поэтому он делает это снова.
— Джерард, — хнычет он. — Больше, мне нужно услышать больше.
Джерард сейчас так близко, так близко, что почти ощущает его вкус.
— Чёрт, как бы я хотел, чтобы у меня было больше тебя. Хотел бы я попробовать тебя на вкус, — стонет он при этой мысли. — О боже, Фрэнки. Я бы чертовски хотел отсосать у тебя, — и этот мысленный образ — всё, что ему нужно, прежде чем он в последний раз толкается, откидывает голову в сторону и кончает, долго и громко.
Стоны Джерарда вибрируют через Фрэнка, и когда он повторяет эти последние несколько слов снова и снова в своей голове, он прикусывает язык и кончает короткими, быстрыми рывками, пока не становится пустым и дрожащим.
— Ох, ох, — шепчет он, приоткрыв рот, когда последняя волна оргазма захлестывает его.
Через несколько мгновений Фрэнк слышит шорох на другом конце провода.
— Это не то же самое, что приводить себя в порядок, — говорит Джерард. Фрэнк смеётся и наклоняется, чтобы взять коробку салфеток со своей тумбочки, потому что да. Наверное, это хорошая идея. — Ну, это было довольно горячо.
— Да, — соглашается Фрэнк, вытираясь. — Так оно и было.
Последовала еще одна пауза, не похожая на предыдущую, прежде чем Джерард наконец сказал:
— Я хочу обнять тебя сейчас.
Фрэнк закусывает губу и закрывает глаза.
— Я тоже.