I needed you more (1/2)

— Сэр, могу я узнать, что вы делаете на полу? Сэр?

Плевать. Да, Роше зашел и увидел, как он лежит с красным заплаканным лицом среди осколков. Плевать, пусть убирается к черту.

Геллерт помнил, что в какой-то момент нашел в себе силы подняться, чтобы найти бутылку. И увидел свое отражение в зеркале. Он в ярости выхватил палочку и метнул в зеркало заклинание. Оно разбилось, а Геллерт вновь рухнул на пол, вцепившись в один из острых осколков только ради того, чтобы прекратить невыносимую боль, раздирающую сердце…

И вот сейчас Роше видит его, Грин-де-Вальда, в момент величайший слабости. Это почти интимно. Геллерт истерически засмеялся от этой мысли.

— Сэр? — позвал Роше, еще более встревоженно. — Что случилось? Что… ваша рука!

Геллерт лег на спину, смеясь, как ненормальный. Он поднес к глазам свои пальцы, испачканные в чем-то влажном и липком, и увидел, что вся его ладонь в крови, а кожа по центру рассечена длинным и глубоким порезом.

Геллерт засмеялся громче.

— Давайте-ка поднимемся…

Роше протянул Грин-де-Вальду руку. Геллерт схватил ее, дёрнул, и Роше упал перед ним на колени. Геллерт похлопал ладонью его по щеке, оставив кровавый след.

— Знаешь, — сказал Геллерт. — Только по-настоящему что-то утратив, мы начинаем ценить утраченное.

— Очень хорошо, сэр, — ответил Роше. — Сейчас я помогу вам встать.

Геллерт вновь рассмеялся.

— Помочь мне уже нельзя, — произнёс Геллерт, опираясь на плечо Роше. — Но я могу тебе точно сказать, кто помогал встать члену Альбуса Дамблдора!

— Вы второй раз за день вынуждаете меня, сэр, — сказал Роше, доставая палочку и направляя ее на Грин-де-Вальда.

Первое, что почувствовал Геллерт, отрезвев, это адскую боль в порезанной руке. Рана саднила и, кажется, в ней блестели осколки стекла. Геллерт вытащил палочку, мрачно направил ее на ладонь и остановил кровь.

— Может, объясните, что случилось? — спросил Роше, наблюдая за Грин-де-Вальдом.

Слегка шатаясь, Геллерт подошёл к Книге. Он приходил в себя от внезапного отрезвления. Замедлившиеся было мысли вернулись в прежнее русло и потекли привычным чередом, вынуждая Гела вспоминать причины своего падения.

Он с облегчением отметил, что сердце больше не горело огнём, как в первые часы после знакомства с прошлым, которого по его воле никогда не случилось. В груди образовалась огромная пустая пробоина. В ней не было ни боли, ни сожалений, но она забирала все хорошие эмоции, все счастье, когда-либо испытанное Грин-де-Вальдом. Геллерт сомневался, сумеет ли однажды испытать хоть что-то. Он представлялся самому себе каменным истуканом. Даже при воспоминании о Викторе сердце лишь слегка шевелилось, а потом вновь замирало в ледяном равнодушии.

— Книга, — ответил он, подходя к лежащей на столе махине, уничтожившей его душу и разум. –Книга показала мне…

— Что показала?

Голос Роше звучал встревоженно. Оно и понятно — его предводитель вёл себя до крайности странно. Еще, должно быть, его напугал вид Грин-де-Вальда, прервавшегося на полуслове и уставившегося в пустоту.

— Проклятая Книга, — наконец, ответил Геллерт, стараясь не смотреть на голубые водовороты. — Переверни… переверни страницу.

Недоумевающий Роше подошёл к Книге, взглянул на страницу, залитую лазурным сиянием, и перевернул ее. Потом искоса взглянул на Геллерта.

— Что вы увидели, сэр?

— Книга показывает не только прошлое и будущее, как говорилось в легендах, — Геллерт вытер лоб тыльной стороной ладони и подошёл к Книге. Теперь он, по крайней мере, мог посмотреть на неё. — Она показывает то, что… могло бы быть.

— Что могло бы быть? — переспросил Роше.

— Да, что случилось бы, поступи мы иначе в тот или иной момент жизни, — Геллерт оперся руками о стол, склонившись над Книгой. — И она показала мне… нас с ним… тогда.