VII часть — В погоне за иллюзорным (2/2)

— Его ведь там сейчас нет? — наивно прошептал Дуайт, ощущая как крепко держит его Кинг, лишая любого шанса на побег.

— Почему же? — в ответ спросил мужчина, а затем мрачно ухмыльнулся, — Есть.

— Дэвид! Я серьезно. Мы умрём если пойдем туда! — прикрикнул клерк и тут же ощутил как ладонь Кинга плотно прикрывает ему рот.

— Если ты не будешь шуметь, всё пройдет гладко. Нет смысла вступать с ним в открытый конфликт. Мы пройдём по-тихому.

Клодетт ещё раз осмотрела здание и заметила на его внешней стороне лестницу, возвышающуюся на верх. Рядом с ней стояли деревянные ящики. Она ткнула Кинга пальцем и указала на неё.

— Нет, — серьёзно ответил выживший, — Охотник по ней спускается. Мы пойдём по внутренней лестнице.

— То есть мы туда войдём? — не унимался Фэйрфилд.

— А, и ещё кое-что. Пока мы не вошли. Смотрите под ноги, — предупредил Дэвид, первым делая шаг на территорию завода.

— Я конечно не срываю операцию, а вдруг он там? — всё ещё не унимался Дуайт.

— Тогда мы его услышим, — пожал плечами Кинг бесстрашно продолжая идти к главному входу в завод. Казалось мужчине было всё нипочём, но это только на первый взгляд.

Дуайт был готов снова взорваться, но сдержал себя сохранив тишину. Фэйрфилд прошёлся мимо труб, осматривая заколоченную дверь, что вела наружу. Неожиданно тишину разрезали стуки из большого парового котла. Лидер шарахнулся и тут же подбежал к Дэвиду хватая попутно за руку Морель. Все трое стояли перед ним и вслушивались в аритмичный стук.

— Там внутри, кто-то есть, — запаниковал Дуайт, слыша, мрачные постукивания из места, откуда они просто не могли бы исходить. Даже Дэвид дёрнул рукой, выдавая, что ему было не по себе от такой находки.

— Нет, — спокойно ответила Морель кладя руку на стенку котла, — Это отзвуки прошлого. Страшного прошлого. Оно разрезая временное пространство даёт о себе знать в виде: запахов, звуков и теней. Мне о таком Микаэла рассказывала.

— Прекрасно, тут пытали людей, — констатировал Дуайт, — Главное, чтобы в этой махине не оказались мы.

— Не окажемся, а теперь давайте подниматься, — прошипел Кинг, старательно отводя напряженный взгляд от котла. По его морщинистому лбу скатилась капля пота, которую он поспешил вытереть рукой, пока никто не видел.

Металл гудел издавая неприятный звук от которого Дуайту и Клодетт было не по себе. С каждой преодолённой ступенькой железной лестницы их слух становился всё острее. И никто из команды не решался прервать тишину, хотя у каждого была масса вопросов. Дэвид шёл впереди. Следом была Клодетт и закрывал это звено Дуайт.

— Вы что-нибудь слышите? — спросила она, когда все трое оказались на мостике, что располагался над заводом и вёл в комнату управляющего.

— Нет, — выдохнул с облегчением Кинг, — Его тут нет. Можете расслабить ягодицы.

— Он может вернуться? — решился на вопрос Дуайт. Всё-таки накопав в себе горстку храбрости, которая видимо лежала разбросанная по углам его внутреннего мира.

— В любую минуту, — произнес Кинг, осматривая заколоченную дверь. Окно рядом с ней было ничем не прикрыто и это смутило Кинга. Он кивнул Морель и так подошла к нему и заглянула. Прямо под ним в комнате стоял раскрытый медвежий капкан, а сама управляющая пустовала.

— И как мы туда попадём? — спросил совершенно справедливо Фэйрфилд.

— С помощью лома, — так же справедливо отвел ему Дэвид.

Морель осмотрелась вокруг себя и увидела, что на деревянных ящиках, поодаль от неё, лежит лом. Мужчина подошёл к ним и взял инструмент. Затем встал перед дверью и поддел одну из заколоченных досок. Клодетт тут же его остановила.

— Это вызовет шум.

— А у нас есть другой выбор? — с надеждой спросил клерк, осматриваясь по сторонам.

— Нет, — ответил Кинг поддевая гвоздь. Он со скрежетом выходит из доски и так отрываясь падает на пол ударяясь о железный настил. Все трое замерли в ожидании. Но ничего кроме их дыхания и звука металла не было. Тогда Дэвид принялся за следующую доску.

С каждой такой оторванной доской становилось не по себе. Они наворотили столько шума, который эхом раздавался по всему заводу, но Эвана так нигде и не было. Морель это напрягало больше всех. Она верила, что Охотник не оставит всё так просто. Как только Дэвид покончил с дверью, на её месте оказался открытый проход за которым стоял ещё один капкан. Кинг протянул в него лом и тот с лязгом захлопнулся.

— Проходите, но осторожно, — скомандовал он, стараясь раскрыть капкан и вытащить оттуда инструмент.

— Вы не забыли, что если мы умрём, то больше не воскреснем у костра?

— Ну спасибо Дуайт, обрадовал. Я так старалась это забыть, — проворчала подруга осматривая управляющую. Клерк был готов поклясться, что в этот момент Клодетт хотела убить его, настолько цинично и небрежно прозвучал женский голос. Он напоминал гудение метала, к которому все трое уже привыкли.

— Не переживайте, я не дам вас в обиду, — успокаивал их мужчина осматривая лом на повреждения, — А теперь осмотритесь, найдите камень и давайте дёру отсюда. Это стрёмное место у меня уже в печенке сидит.

Морель осмотрела рубку управления и под ней, но нашла там лишь паутину и пыль, что большими клоками валялась на полу. Дуайт подошёл к столу, на котором стоял маленький железный ящик. Он попытался его открыть, но маленький, ржавый замок на петле, оказался для клерка непосильной проблемой. Буквально вынуждая того напрячь свои хлипкие руки, одновременно насмехаясь над его слабостью. И сколько бы не пыхтел парень, ящик оказался непоколебим.

— Может он там? — спросил лидер сдаваясь и поднимая в руке коробку, — Но он заперт.

— Покажи, — скомандовала Морель, подходя к другу. Она взяла его в ладонь и осмотрела маленький замок, что висел на петлях.

— Его можно сломать ломом или ещё чем-то? — торопливо выдал Кинг оглядываясь в окно.

— Да можно, — ответила Клодетт

— Тогда бежим. Хозяин — дома.

Дуайт без раздумий бросился к внешней лестнице. Его примеру последовала Клодетт сжимая в руках железную коробку на замке. В этот момент, она даже не подумала, что в ней может быть что-то другое помимо осколка. Приказ Дэвида бежать полностью вывел девушку их спокойствия. Вслед за другом, та торопливо спускалась по лестнице отбивая ногами по ступенькам и только в последнюю минуту Клодетт обернулась вспомнив про Кинга, который должен был быть за ней. Морель остановилась и повернулась назад и вместо ожидаемой пустоты, увидела Дэвида.

— Что встала?! Беги! — рявкнул мужчина, и в гневе этом было слышно рычание.

Подняв ошарашенный взгляд девушка увидела тень Охотника, что спускался к ним со второго этажа. Его шумное дыхание отозвалось у Морель в груди сердцебиением. Настолько знакомым, что она была готова заплакать.

— Только не снова, — проныла она, в момент когда Дэвид уже подталкивал её к концу лестницы, — Я снова это чувствую!

— Быстрее, — настаивал он, пренебрежительно толкая её вперёд.

Когда оба спустились с лестницы, Кинг мимоходом оглянулся, чтобы приметить Дуайта, но того нигде не было. Вместо повышенного ожидания услышать его голос или на крайний случай — крик, он услышал Морель. Та взвизгнула, начиная рыдать и просить о помощи. Её голень была цепко зажата в капкане, а его острые края проникали глубоко под кожу доходя до кости. Худыми пальцами она пыталась разжать плотно сжатое железо, но они соскальзывали с металла пачкаясь в крови.

— Помоги! — истошно завопила Клодетт.

Но Кингу было не до этого. Охотник был совсем рядом. Его шумное дыхание и тяжелая поступь намекали обоим выжившим на их неминуемый конец, и на этот раз, он будет последним. Дэвид проглотил в себе страх. Сжал руки в кулаки и подбежал к Клодетт, с силой раздвигая мощные челюсти капкана. Он рычал как лев, напрягая мышцы. Через пару секунд девушка закричала: «Всё! Спасибо.» А её нога мигом освободилась.

— Бежим! — в который раз пригрозил Кинг, замыкая за Морель строй.

Ему хватило мига, что бы ощутить обжигающую и резкую боль на спине. Удар Охотника был настолько ободряющим, что Дэвид схватил Морель за руку и побежал ещё быстрее, буквально уволакивая её за собой. Та осознав, что произошло и сама побежала, забыв о свежей ране и о невыносимой боли. Спотыкаясь голой ногой, что истекала кровью, девушка продолжала бежать, ориентируясь на широкую и раненую спину Кинга. Сквозь толстую ткань его пальто, она видела как темнеют ворсинки, пропитываясь бардовой кровью. Оно было порвано, обнажая голую рану. Но вряд ли мужчине было до этого сейчас. Именно в этот миг, Клодетт была благодарна ему, что он сейчас с ней. Если бы не Дэвид, кто знает чем всё обернулось?

Он бежал около пяти минут без остановки, крепко держа Морель за запястье и не отпускал пока не осознал, что они далеко от литейного завода Макмиллана. Деревья сменились другими, более чёрными и в округе не было ни одной постройки. Кромешный тёмный лес — это всё, что их окружало. Клодетт согнулась пополам задыхаясь. Лёгкие горели как и гортань, так будто она залила туда уксуса и была готова задохнуться. И лишь когда боль от горла и раны на ноге перешла на второй план, а разум прояснился девушка прошептала: «Я обронила ящик…»

— Что ты сделала? — переспросил её Кинг, ощущая пульсирующую боль в виске, которая была ритмична с его сердцебиением.

— Я обронила её! Чёрт! Обронила…

— Твою мать, Клодетт! — его голос как гром среди ясного неба внезапно ударил по барабанным перепонка, от чего ботаник вздрогнула и попятилась назад от выжившего.

— Прости! — завывала девушка, в который раз, начиная рыдать.

Держать опору на больной ноге не было терпения, а на здоровой — сил. Морель в попытке ухватится за суток дерева рухнула на земь. Её ладонь была ободрана твердой корой дерева. Нежная кожа пульсировала и покрывалась кровавыми рваными ранами. Она сжала ладонь в кулак и прижала её к груди: — Мне очень жаль… — прошептала она.

— А где Дуайт? Где, блять, Фэйрфилд?! — кричал Кинг, кружась по сторонам в центре тёмного леса. Его взгляд бегал от дерева к дереву в попытке уловить знакомые памяти очертания, — Дуайт! Где ты! — крикнул мужчина в надежду, что получит ответ, но его не прозвучало. Лишь эхо, что разносилось от дерева к дереву.