10. Так говорил Лан Цзы (2/2)
Майлз потер лоб. Ну, это существенно упрощало дело.
— Все, Эджворт, у меня самолет. Передавай привет Франциске и... — Лан запнулся, когда Майлз заступил ему дорогу к столу, где лежали билеты. — Чего еще?
— Забудь про самолет.
— Эй, — Лан нахмурился. — Между нами все кончено, так что своей привилегии доплачивать мне за смену билета ты лишился. А для шуток я сейчас не в настроении.
— Никаких шуток, — Майлз ткнул в Лана пальцем. — Ты сейчас едешь к Франциске и говоришь все то, что сказал мне.
— Да ты стебешься, — выдохнул Лан с низким рычанием. — Мне кажется, я только что сказал, что сыт вашими драмами по горло.
— Я не... — Майлз покатал на языке дурацкое слэнговое словечко и поморщился. — Я абсолютно серьезен. Могу порвать твой билет, если нужны доказательства степени этой серьезности.
— Могу пересчитать тебе зубы, если ты сам не можешь убраться с дороги.
Майлз пожал плечами и молниеносно сгреб со стола билет.
Бумага разошлась с пронзительным треском. Раз, и другой, и третий.
Он был готов обороняться от ярости Лана, но тот не ударил. Только посмотрел на Майлза так, будто тот — очень несмешной клоун.
— Ты же в курсе, что это просто бумажка, и я смогу пройти регистрацию по паспорту?
Майлз постарался не чувствовать себя драматичным идиотом.
— Сделай мне одно чертово одолжение, Шилун Лан. Как другу.
— Зачем? Я должен тратить свое время, чтобы что?
— Затем, что я ненавижу смотреть, как Франциска плачет.
Лан вздрогнул.
— Эджворт, если ты пудришь мне мозги... — начал он, тихо и угрожающе.
Это было бы просто замечательно. В одном Майлз Лана отлично понимал — ему самому до смерти надоели драмы.
— Если твои слова не пустой треп, так иди и возьми на себя свою хваленую ответственность. Скажи, что боишься остаться брошенной грустно скулящей собачкой и что твоя главная проблема в том, что Франциска три месяца не может признаться ни себе, ни тебе, что она хочет от тебя не секса, но обычной плебейской романтики. А там уже разберетесь.
Лан смерил его хмурым недоверчивым взглядом. Майлз подозревал, что будь на его месте кто-то другой, этим бы дело не обошлось — Лан Цзы наверняка говорил что-то про глупцов, которые называли волков собаками, а потом удивлялись разорванной глотке.
— Ты больной, знаешь? — Лан вздохнул и принялся натягивать плащ. — Клянусь, если ты наговорил все это от балды...
— Адрес. Ты знаешь адрес?
— Нет. Не поверишь, но она никогда не приглашала меня домой.
— Сейчас пришлю.