Глава 83. (1/2)

Гарри разрывали сомнения.

Да, в рассказе Гермионы концы не сходились с концами. И он своими глазами видел и все эти пустые фиалы с остатками зелья на дне, и её состояние в последние дни работы. Его наблюдения подтверждали также слова Люциуса и Нарциссы, и колдомедики в Мунго… Все сходилось в одной точке: Гермионе просто приснился очередной кошмар, который она спутала с реальностью из-за измотанности и всех переживаний, что на неё обрушились в последнее время. И, если это так, то время и отдых сделают свое дело — с ней все будет в порядке.

Но, с другой стороны, все это было так… логично. Злоумышленник, кем бы он ни был, провернул такую сложную операцию, чтобы подставить Малфоя, ничего этим не добился — и что, просто сдался? В это как-то слабо верилось. Нет, он должен был продолжать, и присланное зеркало говорило о том, что в самом деле продолжает. А если было что-то еще, те самые воспоминания, о которых упоминала Гермиона, и змея — то все складывалось одно к одному. Он и в самом деле не сдается и становится все опаснее. Но как тогда ему удалось провернуть все так, что не осталось никаких следов?..

Поразмыслив, Гарри пришел к выводу, что какие-то следы непременно должны быть. Самым очевидным было извиниться перед Гермионой и попросить показать присланные ей воспоминания — других доказательств и не нужно. Но, когда он заявился в мэнор, Нарцисса очень вежливо, но твердо во встрече отказала. Состояние Гермионы ухудшилось, её теперь наблюдал специально присланный из Мунго целитель, который категорически запретил волновать пациентку и ограничил все контакты, пока не выяснится причина болезни. Гарри встревожился, набросился на миссис Малфой с расспросами — но, как только услышал про нервное истощение, сразу же сник. Это его вина. Он подвел Гермиону, не поверил ей сразу — и, видимо, это оказалось последней каплей. Значит, он должен исправить то, что натворил, как можно скорее.

Несмотря на то, что самый простой вариант внезапно оказался недостижимым, Гарри и не думал отступать.

Когда он расспрашивал Батлерса, тот досконально перечислил всю почту, что пришла для Гермионы, и никаких посылок в ней не было. Значит, воспоминания, если их и в самом деле прислали, прислали в Министерство. Получив от почтовой службы список всего, что приходило на имя миссис Грейнджер-Малфой в последние недели, Гарри тихо присвистнул: если бы Снейпу писали эссе такой длины, он бы умер от счастья еще до возрождения Волдеморта. На то, чтобы разобраться со списком, у него ушло три дня, но результат того стоил: пакетов без обратного адреса было несколько, но большая их часть обнаружилась либо в кабинете Гермионы, либо была передана в другие службы Министерства. Вот только в полученном им списке таких пакетов было четырнадцать, а отследить ему удалось только двенадцать. Еще один — тот самый, с зеркалом. Значит, был еще один, был!.. Если, конечно, в нем не была какая-то ерунда, которую Гермиона просто сразу выбросила…

Но, если был один пакет, то мог быть и второй. Посылку в Малфой-мэнор могли и в самом деле принести, а потом… забрать?.. Чтобы по каким-то признакам не смогли отследить отправителя? Если так, то становится понятно, почему он не нашел ни змеи, ни самой коробки. А значит, Батлерс врет. Или это был вовсе не Батлерс?..

Идея в первый момент показалась безумной, но, поразмыслив, Гарри решил, что она вполне укладывается в логику происходящего. Если на балу был не Малфой, то и здесь мог быть не Батлерс. Преступники всегда предпочитают действовать похожим образом, особенно, если один раз уже добились успеха и вышли из воды сухими. Оборотное зелье отлично объясняло и то, что произошло на балу, и то, что Гермиона видела Батлерса в то время, когда это никак не мог быть он. Но как злоумышленник мог достать его волосы?..

Повторный разговор с дворецким одновременно и обнадежил, и разочаровал. Подумать только, этот пижон стригся, оказывается, каждые три недели!.. В обычной парикмахерской в Косом переулке! Гарри знал эту парикмахерскую: два мастера и почти всегда — очередь, в которой можно просидеть хоть полчаса. И приманить прядь волос, остриженную с клиента — пара пустяков, никто бы и не заметил.

Если допустить, что в деле с самого начала замешано Оборотное зелье, то все становилось на свои места. И Гермионе в самом деле грозит опасность: очевидно, кому бы ни встал поперек горла её брак с Малфоем, он и понятия не имел о том, что все его усилия напрасны, и разорвать брачные узы невозможно. А значит, он попробует снова, и вот тогда будет шанс наконец-то поймать его с поличным!

Заручиться распоряжением министра и установить наблюдение за каминами Малфой-мэнора не составило труда. Уговорить Люциуса на то, чтобы отслеживать всех прилетающих в поместье сов, было сложнее, но и с этой задачей Гарри справился. Ему казалось, что все предусмотрено. Оставалось только ждать, пока их злоумышленник сделает следующий ход — и долго ждать не пришлось.

Не прошло и пары дней, как посреди рабочего дня рядом с ним с громким хлопком появился домовик с огромными ярко-голубыми глазами навыкате, и, робко потянув его за рукав, сообщил, что его хотят немедленно видеть в Малфой-мэноре. У Гарри промелькнула паническая мысль, что Гермионе стало хуже, но, когда эльф перенес его в поместье, первым, что он увидел, была вовсе не комната подруги, а небольшая гладкая белая коробка без опознавательных знаков, окруженная голубоватым защитным куполом, и невозмутимо сидевший на почтительном расстоянии от неё Люциус с волшебной палочкой в руках.

- Что случилось?! - выпалил Гарри, в недоумении глядя на эту картину.

- Посылка для миссис Грейнджер-Малфой, - любезно сообщил Люциус. - Принес пятнадцать минут назад какой-то мальчишка.

- И вы дали ему уйти?! - горестно взвыл Гарри.

- За кого вы меня принимаете, мистер Поттер? - надменно вздернул красивую бровь Люциус. - Этот, с позволения сказать, курьер, сидит в помещении для слуг под присмотром домовика. Вот только вряд ли вы от него добьетесь чего-то дельного.

- Почему? - насторожился Гарри.

- У меня есть кое-какой опыт, юноша, - вздохнул мистер Малфой. - Мальчишка, вероятнее всего, под Империусом, а значит, едва ли расскажет что-то ценное.

- Это мы еще посмотрим, - сжал челюсти Гарри. - А что в посылке?

Люциус выразительно посмотрел на него со смесью жалости и легкой брезгливости, так, что под этим взглядом у парня покраснели даже кончики ушей. В самом деле, глупо было хоть на секунду предположить, что такой опытный волк, как Люциус Малфой, совершит столь опрометчивый поступок и заглянет туда, куда не следует.

- Ладно, - кивнул он. - Снимите защиту, нужно посмотреть, что там.