Акт 3 Флер - Глава 1 Наставление от Мудреца (1/2)

Эваки, Самка-Ноиверн, часами рыскала в небе над лесными массивами Святилища, прислушиваясь к словам Мудреца о том, что Ведьма, возможно, находится где-то поблизости. Ноиверн была недавней гостьей в гавани, когда-то она была известна как ужас небес благодаря своим впечатляющим подвигам в воздухе и тому, как она пикировала на своих жертв. Теперь она «ушла на пенсию» и развлекалась в Святилище, хотя, конечно, она не ожидала, что будет помогать кому-либо с такой задачей, как эта. Тем не менее, она полагала, что это не потребует особых усилий, и ей все равно пришлось поблагодарить дельфокса.

Мудрец-Лис дал Эваки направление к пещерам Ведьмы, которые приняли форму небольшой горы. Ноиверн задалась вопросом, что если Ведьма такая докучающая, то почему бы им не принять меры, чтобы разрушить саму скалу? Наверняка самка дельфокса не была настолько устрашающей, чтобы совместные усилия не сработали против нее. Как бы то ни было, нойверн знали, что не стоит сомневаться в мудром огненном типе — должна была быть причина, по которой они так долго бездействовали, несмотря на кровожадность Ведьмы и ее ненасытное стремление к смерти Мудреца-Лиса в ее руках. А пока ей нужно было сосредоточиться на своей миссии, которая заключалась в обследовании местности и поиске злонамеренного Дельфокса. Ей сказали не делать ничего другого, кроме как вернуться и предупредить дедушку, если она найдет какие-либо ее следы.

Обойдя небольшую гору, в которой располагалось логово Ведьмы, Эваки не смогла найти ничего особенного в ориентире. Она смогла точно определить вход, который выглядел как острая трещина на скале, но кроме этого ноиверн не смог обнаружить ничего, что отличалось бы от банального лесного пейзажа. Эваки думала о том, чтобы сдаться, так как она также обыскала всю территорию вокруг логова Ведьмы, а также убежище. Она обнаружила ветхие человеческие постройки на расстоянии и также безуспешно осмотрела этот участок. Эваки даже подумывала зайти внутрь из чистого любопытства, но знала, что лучше не связываться со случайными людьми.

Короткое и быстрое «чи» вырвалось из горла Эваки, когда ее взгляд, наконец, привлек фигуру, стоящую на каменистой платформе у расщелины горы. Она была уверена, что это существо не стояло там всего минуту назад. При ближайшем рассмотрении Нойверн тихонько ахнула и обнаружила, что это самка Дельфокс с шерстью неестественного цвета. Она не сомневалась, что это должна быть сама Лисица-ведьма. Страх наполнил ее сердце, когда они встретились взглядами. Несмотря на расстояние и преимущество в воздухе, ноиверн чувствовала себя обескураженной в присутствии Дельфокса, как будто от нее исходила чисто злая аура.

Глаза Ведьмы, казалось, светились, когда она подняла руку, указывая на ноиверн. Эваки ничего не могла сказать в ответ, просто готовясь к тому, что должно было произойти. Ее мышцы напряглись, когда она взмахнула своими большими, мощными крыльями в более медленном темпе. Внезапно перед Ведьмой возникла масса блестящих ледяных осколков, которые угрожающе парили в воздухе. Отчетливый холод пробежал по спине Эваки, когда осколки, казалось, указывали на нее. Нойверн с удовольствием отреагировала на осколки, несущиеся к ней с ослепительной скоростью. Она извивалась в воздухе, уворачиваясь от ужасающе острого льда, пока один не пронзил ее правое крыло. Она вскрикнула от боли, выпалила серию громких «чи» и закружилась, ускользая в отчаянии. Она не могла больше оставаться рядом с этим существом. Она чувствовала, что теперь может понять, почему другие так ее боялись. Она очень давно не испытывала страха перед этой степенью.

Мальгам и компания вернулись на свою базу, Иивии был особенно воодушевлен успехом своей миссии или, по крайней мере, его предполагаемым успехом. Им удалось раздать плакаты, как и положено, но это была самая легкая часть. Мальгам был в полном восторге от того, что они не вызвали особых подозрений или, что еще хуже, не вызвали драк; это, безусловно, сделало бы миссию провалом, учитывая, насколько хорошо были связаны существа Святилища. Слухи бы распространились, как лесной пожар. Теперь, когда плакаты были розданы, им оставалось только ждать у дверей, пока кто-нибудь не войдет и не присоединится к их делу.

Иивии сидел на кушетке позади своей коробочной крепости, глядя в потолок, удобно откинувшись на спинку кресла. Теперь ему нужно было сосредоточиться на следующей части своей миссии — заполучить Сильвеона! Мальгам терпеливо ждал появления Ксеркса, Зороарк также сообщил о большом успехе с его стороны. Он смог получить от Мьеншао ценную информацию о структуре убежища и некоторых секретах, таящихся под землей. Мальгам, однако, начал замечать, что Зороарк занимает слишком много времени, и опасался, что, возможно, он снова беспокоит Мэлис. Он не мог позволить Зороарку умереть, по крайней мере сейчас; он все еще имел свое применение наверняка.

Иивии-лорд сел, готовый выйти и самому поискать темного типа, когда перед его дверью внезапно появился он сам. Мальгам испуганно отшатнулся, затем нервно усмехнулся, смущенно почесывая гриву.

- Святой Аркеус, ты можешь быть страшным, ты знаешь это? — Сказал Мальгам краешком губы. Ксеркс усмехнулся и покачал головой.

- У меня есть информация, которую вы хотели, милорд. — Тихо заявил Зороарк, словно не желая вызывать эхо своим голосом. Мальгам скрестил руки на груди и покачивал ногой из стороны в сторону.

— Я слушаю!

- Мей Ли дала мне хорошее представление о скрытых существах, живущих в Святилище. Большинство из них заперты под местом с древними призраками, но некоторые остаются наверху в постоянном сне.

- Ну, тот, который мне нужен, находится под землей, верно?

— Да. — Подтвердил Ксеркс. - Существо, которое вы ищете, носит имя Дитто.

— Это действительно оно? Звучит довольно забавно. — Сказал Мальгам неискренним тоном, который сразу же действовал Ксерксу на нервы.

- Покемон очень силен и обладает способностями к трансформации. — Добавил Ксеркс после небольшой паузы. Мальгам выглядел так, будто его что-то ударило, и он отвел взгляд, размышляя о том, что только что показал Зороарк.

- Это действительно прозвучало очень мощно. — Мечтательно сказал Иивии-лорд. - Я понимаю, к чему все идет. - Он хлопнул лапами вместе. - Мы можем превратить это то же самое в Сильвеона, и он расскажет нам все его секреты!

— Я надеюсь... — Сказал Ксеркс, прислонившись спиной к стене.

— Хм? Ты в чем-то не уверен, мой темный друг? — Высокомерно спросил Мальгам. Ксеркс пренебрежительно зашипел.

- Кроме знания о его существовании, неизвестно, на что похоже это существо или каковы его собственные цели. Что заставляет вас думать, что оно захочет помочь вам с вашей миссией? Помните, что оно может трансформироваться во что угодно. - Мальгам хихикнул, его тело подпрыгивало при этом.

- Почему ты не веришь в меня, правая-правая рука? Я лорд Мальгам. Нет ничего, что я не мог бы сделать, и убедить меня в этом будет не более чем неторопливой задачей. Доверься мне хоть раз, Зороарк. - Ксеркс разгорячился, его раздражение только усиливалось с каждой секундой общения с Иивии. Теперь он хотел закончить разговор как можно быстрее, чтобы уйти.

— Когда ты хочешь вернуться в Святилище? — Спросил иллюзорный лис. Мальгам ухмыльнулся и потянулся.

- Мы вернемся туда, может быть, через пару недель. Я хочу посмотреть, сколько обитателей Святилища мы сможем набрать в свои ряды. Это будет тотальный рейд!

Хильдегард бродила по Святилищу, все еще пытаясь рассмотреть его расположение и каждую мелочь, которая выделялась ей. Лукарио не сразу заметила, что с тех пор, как она ступила в гавань, в этом месте что-то не так. Конечно, там было много больных покемонов, и даже она признала бы, что Сейджфокс и Флер хорошо следили за всем и заботились о больных. Тем не менее, лукарио чувствовал, что внутри сокрыты тайны — вещи, которые сам Сейджфокс пытался скрыть. Голурк, которого она увидела, когда они с Мудрым Лисом столкнулись друг с другом на той каменной арене, определенно был существом древнего типа. Хильдегард не думает, что когда-либо в жизни слышала о таком големе. Он излучал уникальную ауру, от которой Хильде так и не избавилась, несмотря на то, что дистанцировалась; оно пронизывало все Святилище. В некоторых местах аура была слабее, поэтому Хильдегард пришла к выводу, что где-то в убежище должны обитать более древние покемоны. Возможно, это был долгий путь, но лукарио надеялась, что с помощью этой ауры и существ, которые ее удерживали, она сможет узнать более глубокие атрибуты самой жизни.

Лукарио остановилась как вкопанная, как только ее взгляд уловил знакомую фигуру, появившуюся посреди деревьев. Оно приближалось к ней. Выйдя из тени, фигура показалась самим Мудрецом-Лисом, у которого было отталкивающее, лишенное чувства юмора лицо. Хильдегард напряглась, поскольку могла обнаружить ауру дельфокса, которая говорила ей, что он действительно обеспокоен и даже подозревает ее. Затем он улыбнулся, хотя его чувства невозможно было скрыть.

— Успокойся, Хильдегарда. - Мягко сказал он, Лукарио не дрогнула. - О да. - Затем он усмехнулся, указывая на свой затылок. Хильдегарда потребовалось некоторое время, чтобы понять, что он жестикулировал — он сигнализировал, что понимает функцию ее сенсоров. - Какие удивительные существа вы все со своей аурой.

— Не начинай опекать меня. — прорычала Хильда.

- Я вижу, ты все еще злишься на меня. — Вздохнул старый лис, качая склоненной головой. Он поправил очки. - Это позор. Я действительно хотел бы помочь тебе.

- Чего ты хочешь? — Коротко спросила Лукарио.

- Я не уверен, видела ли ты их, но не так давно в убежище было несколько интересных посетителей. — Объяснил старый Дельфокс. - Они раздавали плакаты.

- Что? — Выпалил Лукарио. - Плакаты?

- Плакаты. Ну знаешь, большие листы бумаги? - Хильдегарда энергично махнула лапой в сторону, говоря Мудрецу, что она уже знает, что это такое. - Они надеялись завербовать некоторых из наших резидентов.

- Разве Покемоны не просто входят и выходят отсюда? — Твердо спросила Хильдегарда. Мудрец-Лис кивнул с улыбкой.

- Это правда, хотя есть и такие, которые посвящают свое время и энергию улучшению наших условий жизни, такие как Флер или Мармелад. Вы встречались с Мармеладом? - Он спросил. Глаза Хильдегарды метались из стороны в сторону, а затем она слегка покачала головой. — Ну, Бейлиф?.. - Лукарио молчала. - Ты должна познакомиться с ней. Она ухаживает за нашими ягодными садами.

- Я видела их. — Заявила Хильда.

- Ах, тогда хорошо! Ты также знаешь, что мы не пируем друг друга здесь? Это не похоже на остальную часть дикой природы.

— Ты меня в чем-то обвиняешь? — Прорычала Лукарио.

- Нет, просто убедиться, что ты все знаешь. Мы относимся к этому очень серьезно.

— Ну, я мог бы это предположить.

- Тем не мение! — Сказал Дельфокс, сияя. - Ты не видела, чтобы кто-нибудь из этих покемонов бродил вокруг? С плакатами?

— Нет. — Прямо ответила она. Дельфокс вдруг бросила на Хильдегарду подозрительный взгляд, на что Лукарио медленно отступил назад. Мудрец поиграл с пучком меха у себя под подбородком и небрежно направился к ней. Хильдегарда напряглась, понятия не имея, что задумал Дельфокс. Его разум был ясен, и она не могла обнаружить ничего, что могло бы дать ей преимущество.

Затем Мудрец-Лис набросился, грубо врезавшись в Лукарио плечом. Удар был на удивление сильным, и Хильдегарда отшатнулась. Лукарио оскалила острые зубы и сердито зарычала, приняв стойку готовности. Несмотря на его атаку, Дельфокс не последовал за ним, выглядя ошеломленным. Затем он рассмеялся и скрестил руки на груди.

- Я действительно извиняюсь за это, Хильдегарда.

— В чем, черт возьми, твоя проблема, старый ублюдок?! — Закричала Лукарио в смущенной ярости.

- Пожалуйста, успокойся. Позволь мне объяснить. - Хильдегарда почувствовала успокаивающую, успокаивающую ауру, исходившую от Дельфокса, и ей удалось успокоить ее гнев. Она медленно отпустила свою стойку, не сводя пристального взгляда с Дельфокса, ее быстрое дыхание замедлилось. - Когда здесь были посетители, мне показалось, что я мельком увидел Зороарка.

— Зороарк? — Повторила Лукарио. - Я никогда не видела такого.

- Зороарки обладают способностью создавать иллюзии. Я не видел этого существа вблизи, но мне показалось, что оно изменило свою форму, используя строение тела Лукарио, чтобы замаскироваться.

— Так ты думаешь, он все еще здесь?