Second year: Unexpected meeting (2/2)

— Я в порядке, мам, просто долго с уроками сидел, — Гарри одарил женщину самой невинной улыбкой и надеялся, что это прокатит. Кажется, так и случилось, поэтому его спокойно отпустили на верх собираться и он, оставив на щеке матери поцелуй, ушёл прочь.

Гарри проскочил в свою комнату, не закрывая люк, ещё раз осмотрел весь тот хаос, что так и остался на столе, примерно представляя, сколько ему ещё нужно работать, и схватил первую попавшуюся одежду с полки в шкафу. Ею оказались серые спортивные брюки и такая же футболка, поверх которой он накинул ещё лёгкий чёрный джемпер. Солнце за маленьким окошком говорило о жаркой погоде, но зная Лондон, предусмотрительность не будет лишней. Поэтому он смело повязал теплую вещь на плечах, схватил с прикроватной тумбы палочку и выудил из её маленького ящика десяток золотых монет. Он сунул их в карман брюк, а палочку спрятал в широком кармане джемпера за спиной, после чего довольно покинул спальню и уже улыбаясь спустился вниз к отцу.

В этот раз собираться к школе они будут лишь вдвоём, Гарри чувствовал себя спокойно, потому как имел планы на эту поездку, которые присутствие всех родственников могло сорвать. Он хотел найти для Гермионы подарок на день рождения, а это можно сделать только если неспешно бродить по улочкам и внимательно искать. К тому же, отец не будет его подгонять или нагружать списками всего нужного, ведь Гарри делает это уже во второй раз и может справиться почти самостоятельно.

Мальчик улыбнулся Джеймсу и подошёл ближе, чтобы уверенно взять его за руку и трансгрессировать прямо в Косую Аллею.

— Меня сейчас… — Гарри скрутился, хватаясь за живот. После трансгрессии его голова кружилась, желудок распирало на части, а тело совсем не хотело слушаться. Он готовился уже распрощаться с утренним завтраком, как почувствовал на спине тепло осторожной отцовской руки и резкий запах мяты у самого носа.

— Пожуй, это должно помочь, — голос Джеймса казался заботливым, потому Гарри без раздумий выхватил зелёную ветку из рук отца и кинул в рот, — Вот, теперь интенсивно жуй и тошнота должна пройти, — мальчик кивнул и повторил все указания. Сначала облегчения не было и он продолжал стоять опираясь руками о колени, готовый опустошить желудок в любой момент, но уже через несколько минут головокружение прекратилось, а тошнота оставила после себя только неприятный осадок и большое скопление слюны во рту.

Он осторожно принял стоящее положение, поддерживаемый отцом, и машинально вытер тыльной стороной ладони рот. Джеймс довольно кивнул и отошёл от сына на полшага назад.

— Хорошо? — Гарри уверено кивнул и они медленно двинулись вперёд.

Джеймс трансгрессировал их обоих прямо в Косую Аллею, это совершенно ясно, только вот полное отсутствие знакомых улочек и такое малое количество людей слегка нервировало уставший мозг и подкидывало пищу для неприятных размышлений. Поттер старший, в свою очередь, выглядел совершенно спокойно и осторожно лавировал между высокими серыми постройками, пока не вывел их обоих к залитому светом переулку. Там то нервозность Гарри иссякла, ведь перед глазами мельтешили кучи людей и школьников, а знакомая вывеска магазина волшебных палочек тепло грела ещё пока свежие воспоминания. Он натянул на лицо лёгкую улыбку и нырнул прямо в толпу, крепко держа отца за руку.

***</p>

— Что за чертовщина… — пораженно выдал Джеймс, когда они с Гарри, уже таща в руках котелок полный принадлежностей, остановились напротив книжного магазина «Флориш и Блоттс».

От самого входа растянулась очередь воодушевленных женщин, таких же девушек подростков, девушек ещё младше и, буквально, дюжина парней. Они все громко переговаривались, отражая на своих лицах самый настоящий восторг и счастье, что со стороны выглядело очень странно. В особенности для Поттеров, которые просто хотели попасть внутрь и прикупить все нужные для учёбы в этом году книги. Джеймс вздохнул, крепче ухватил сына за руку, поправил полный котелок на другой и решительно направился в самое начало очереди, ко входу в магазин.

Кто-то сзади возмущался, кто-то устало вздыхал, но, казалось, Поттеру старшему на это совершенно плевать, поэтому он только смелее подходит к взрослой женщине с книгой в руках и полнейшим восторгом в глазах.

— Прошу прощения, вы не могли бы сказать, от чего такой переполох и можно ли попасть в магазин не отстаивая эту очередь? — голос отца был строг и очень серьёзен. Гарри от этого раскрыл рот, едва не словив им пролетающую мимо муху. Такой Джеймс его всегда поражал и заставлял посмотреть на него с иной стороны, возможно, даже другими глазами. Женщина замялась и отпрыгнула слегка назад, смущённо хихикая.

— Простите, сер, Златопуст Локонс приехал сегодня с анонсом своей новой книги! Вы, конечно же, можете пройти, если только не пришли сюда за его автографом, — она ещё раз одарила парней своей яркой улыбкой и стремительно краснеющими щеками, после чего они смело вошли в магазин.

Внутри царил хаос хуже, чем он был на улице. Мечтательные вздохи, восторженные охи и огромная толпа у прилавка. Джеймс прыснул в кулак, заметив где-то в самом жерле этой толпы золотую гриву, когда-то знакомого человека. Гарри вопросительно посмотрел на него, на что получил лишь незамысловатый кивок. Решено, он расспросит его об этом позже.

— Ты иди, Гарри, возьми всё нужное, а я подожду здесь, — улыбка играла на лице отца и Гарри ответил ему тем же, скрываясь среди высоких полок.

В прошлый раз здесь было куда тише, даже несмотря на огромное количество народа. Сегодня же, казалось, книжный магазин сошел с ума, но какое ему, Гарри, до этого дело? Поэтому он отставил все мысли об этом на задний план, разворачивая свиток пергамента со списком литературы. Первым отсвечивал второй том зельеварения. Гарри слегка скривился, предаваясь воспоминаниям о преподавателе. До конца года Северус Снейп терроризировал младшего Поттера своим явным презрением, это нервировало, поэтому ему очень хотелось показать себя в этом предмете. Он прошёл между двумя высоченными полками, забитыми от самого пола до потолка разного вида книгами. Толстыми, размером с половину сидения его стула, обрамлённые в старинные переплёты, и совсем маленькие, размером с его ладонь и выглядевшие не хуже, чем новые маггловские книги из хороших изданий. Он прошёл ещё несколько шагов и остановился прямо напротив полки со всем собранием книг для изучения зельеварения. Не глядя Гарри потянулся за нужной и столкнулся пальцами с холодной кожей. Он непонимающе вскинул взгляд, отрывая его от коричневого пергамента, и застыл на месте, раскрывая рот от необъятного удивления.

— Чего пялишься, Поттер? — лицо Малфоя за лето поострело, стало куда взрослее, чем в последнюю их встречу, тело вытянулось и теперь он слегка возвышался над Гарри. Он смотрел своими голубыми глазами на нешелохнувшегося Поттера, такими же серыми и гордыми, всегда открытыми взору из-за прилизанной прически белоснежных волос. Это правда был Малфой, с его такой же манерой растягивать каждую букву и говорить настолько правильно, что даже Гермиона могла бы позавидовать. Он раздражённо щёлкнул пальцами и Гарри отмер, смущённо опуская руку и взгляд, — Никаких манер, Поттер, — цыкнул светловолосый и стащил с полки книгу. Гарри сперва даже не заметил этого, так как боролся с бешеным сердцем, которое от такого стыда хотело вырваться из груди, дабы не служить больше такому хозяину. Или это его голова так думала, а сердце хотело другого?

— И тебе привет, Малфой, — в конце концов, он совладал с собой и поднял глаза на слизеринца, в которых уже не осталось и следа смущения. Гарри смерил серьезное лицо взглядом и схватил ещё один экземпляр зельеварения, — Вижу ты за лето вымахал.

— А я и не заметил, — съязвил Драко, на что Гарри тихо рассмеялся. Первый его проигнорировал, с раздражением закатив глаза, — Придурок.

— Ну что ты, Белоснежка, — Поттера несильно толкнули в плечо, но довольно ощутимо. Он шикнул, всё ещё смеясь, и потёр ушибленное место, — Ты всё такой же зануда.

— Ты хотел сказать:”Воспитанный», — слащаво протянул Драко и неоглядываясь прошел мимо Гриффиндорца.

— Зануда, — тихо кинул Гарри и немедля последовал за Слизеринцем.